we welcome the progress made between the United States and the Russian Federation on a START follow-on treaty. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن متابعة معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
we welcome the progress made in the search for consensus on the subject. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في السعي إلى التوافق على ذلك. |
we welcome the progress made in the registration and certification of national police officers, whose authorized strength has now almost been reached. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في التسجيل ومنح شهادات الاعتماد لضباط الشرطة الوطنية، التي بلغت الآن القوة المأذون بها تقريبا. |
we welcome the progress made and reaffirm our support for the reform efforts of the countries in transition. | UN | نرحب بالتقدم المحرز ونؤكد من جديد دعمنا لجهود الاصلاح التي تبذلها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
we welcome the progress made in mobilizing those domestic resources. | UN | وإننا نرحب بالتقدم المحرز في تعبئة الموارد المحلية. |
We strongly support the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, and we welcome the progress made since those meetings. | UN | ونحن نؤيد بقوة توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، ونرحب بالتقدم الذي أحرز منذ هذين الاجتماعين. |
we welcome the progress made and the further steps taken to achieve the eight Goals we have set for ourselves. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الثمانية التي وضعناها جميعا. |
we welcome the progress made towards the full and balanced implementation of the 2005 Joint Statement. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز نحو التنفيذ الكامل والمتوازن لبيان عام 2005 المشترك. |
we welcome the progress made so far in the implementation of these initiatives including the on-going dialogue between Russia and the United States. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ هذه المبادرات بما في ذلك الحوار الجاري بين روسيا والولايات المتحدة. |
we welcome the progress made in the delimitation of the land and maritime borders of Timor-Leste. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في ترسيم الحدود البرية والبحرية لتيمور الشرقية. |
we welcome the progress made on the development of the monitoring, analysis and reporting arrangements. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في وضع ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ. |
we welcome the progress made so far. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن. |
we welcome the progress made so far in the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy, which also sets the stage for another review and for updating in response to changes. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، مما يمهد الطريق أيضا لإجراء استعراض آخر وللحصول على أحدث المعلومات في التصدي للتحديات. |
Likewise, we welcome the progress made in the inter-Togolese political dialogue. | UN | كما نرحب بالتقدم المحرز في الحوار السياسي بين التوغوليين. |
Turning to issues closer to home, we welcome the progress made in the peace process in Burundi. | UN | وإذ نتطرق للمسائل القريبة منا، نحن نرحب بالتقدم المحرز في عملية السلام في بوروندي. |
In that context, we welcome the progress made in terms of the establishment and development of an all-hazard early warning system. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بإنشاء وتطوير نظام إنذار مبكر عام لجميع الأخطار. |
Lastly, we welcome the progress made in the preparatory work on the adoption of an arms trade treaty. | UN | أخيرا، نرحب بالتقدم المحرز في الأعمال التمهيدية لاعتماد معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
In the Middle East, we welcome the progress made in the peace process, especially regarding the question of Palestine. | UN | ففي الشرق اﻷوسط، نرحب بالتقدم المحرز في عملية السلام وبخاصة فيما يتعلق بقضية فلسطين. |
we welcome the progress made so far regarding reform of the Organization with a view to improving the efficiency and administrative functioning of the Organization. | UN | فنحن نرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتصل باصلاح المنظمة بغرض تحسين كفاءتها وأدائها اﻹداري. |
we welcome the progress made this year to implement measures for bottom fishing agreed in last year's sustainable fisheries resolution. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرز هذا العام في تنفيذ تدابير الصيد في قاع البحار التي اتفق عليها في قرار العام الماضي بشأن مصائد الأسماك المستدامة. |
we welcome the progress made so far by the Working Group and its report to the General Assembly. | UN | ونحن نرحب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل حتى الآن كما نرحب بتقريره المقدم إلى الجمعية العامة . |
we welcome the progress made by African countries in the implementation of the APRM. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الآلية. |