"we were in" - Translation from English to Arabic

    • كنا في
        
    • كنّا في
        
    • كنا فى
        
    • نحن كُنّا في
        
    • أننا في
        
    • كُنا في
        
    • وكنا في
        
    • كنا فيها
        
    • كنا فيه
        
    • اننا في
        
    • كنّا على
        
    • كنا على
        
    • أننا فى
        
    • نكون في
        
    • تواجدنا في
        
    We were on the beach, stark naked, and we were in... Open Subtitles لقد كنا في الشاطئ ، عارين تماماً وكنا في ..
    we were in that little place on catalpa circle? Open Subtitles كنا في هذا المكان الصغير على دائرة كاتالبا؟
    we were in a training exercise together five years ago. Open Subtitles ولقد كنا في تدريب مع بعضنا منذ خمسة أعوام
    Uh, that was back when we were in junior high. Open Subtitles آه، ذلك كان في الماضي، عندما كنّا في الأعدادية.
    He knows we were in his home, he can't go back there. Open Subtitles أنه يعلم بأننا كنا في منزله لا يستطيع العودة الى هناك
    we were in the yellow house on Potsdamer Platz. Open Subtitles كنا في هذا المنزل الأصفر في ساحو بوتسدام
    Yeah, we knew, but we were in denial... because it's so unnatural. Open Subtitles أجل علمنا لكن كنا في إنكار لأن الأمر ليس طبيعيا البتة
    I probably shouldn't tell you this, but - we were in my jacuzzi last night - uhhhh! Open Subtitles من المحتمل انه يجب علي الا اخبركِ بهذا ، لكن كنا في الجاكوزي ليلة أمس
    Only this time... we weren't on an island. we were in the forest,and it was so,so cold. Open Subtitles إلا أننا في هذه المرة لم نكن على جزيرة كنا في غابة، وكان البرد قارساً
    I never cut his hair when we were in high school or middle school because that's not something you do. Open Subtitles أنا لم أقص شعره عندما كنا في المدرسة الثانوية أو المدرسة المتوسطة لأنه لم يكن هناك شيء لتفعله
    we were in the process of training the A.I. Open Subtitles لقد كنا في الطريق للتدريب على الذكاء الإصطناعي
    We can prove we were in Pecos at nine o'clock. Open Subtitles يمكننا ان نثبت اننا كنا في بيكوس في التاسعة
    When we were in space, we saw bright, white, blinding light. Open Subtitles عندما كنا في الفضاء رأينا أضواء بيضاء لامعة تعمي الأبصار
    Now, it seems we were in a similar position on Monday when I thoughtfully suggested we get everybody together for an unadulterated emotional outpouring, but no. Open Subtitles الآن، يبدو بأننا كنا في موقع مماثل يوم الإثنين عندما إقترحت بشكل مدروس نحصل على كل شخص سوية لنقي السيل العاطفي، لكن لا.
    Oh, I wondered why we were in the'60s a minute ago. Open Subtitles لقد تسائلت .. لماذا كنا في الستينات .. منذ دقيقة مضت
    I was dreaming that we were in ancient Persia. Open Subtitles كنت أحلم بأننا كنّا في بلاد الفرس القديمة
    It sounds logical... we were in the coastal area. Open Subtitles يبدوا هذا منطقيا لقد كنّا في المنطقة الساحلية
    You know, if we were in Germany right now, we'd be underground. Open Subtitles اتعرفى, اذا كنا فى المانيا الان كنا سنكون تحت الارض ماذا؟
    Flanders helped when we were in trouble. Open Subtitles فلاندرز ساعدَ عندما نحن كُنّا في المشكلةِ.
    we were in French club. We used to walk home together. Open Subtitles نحن كُنا في النادي الفرنسي إعتدناء على العودة للمنزل سوياً
    To avoid getting into the same problem we were in before. Open Subtitles لنتجنب الوقوع في نفس المشكلة التي كنا فيها من قبل.
    It would be tempting to say that since we have made no progress, we are in the same place we were in a year ago. UN قد يكون هناك ميل إلى القول بأننا، نظرا لعدم إحرازنا أي تقدم، ما زلنا نراوح نفس المكان الذي كنا فيه قبل عام.
    Oh, I'm sorry, I thought we were in America, speaking fricking English. Open Subtitles المعذره كنت اعتقد اننا في اميريكا نتحدث الانجليزيه
    we were in communication with the sub when it went down. Open Subtitles كنّا على إتصال مع الغوّاصة حينما انقطع الإتصال.
    we were in fact convinced that new possibilities had emerged in the relations between the Comoros and France on this question. UN والواقع إننا كنا على اقتناع بأن امكانيات جديدة قد ظهرت في العلاقات بين جزر القمر وفرنسا بشأن هذه القضية.
    Since we were in the area, we thought we'd come and verify. Open Subtitles بما أننا فى المنطقة, فكرنا أن نأتى ونتحقق الأمر
    It's so easy to disregard all of this, being able to get married stuff, and what it means, but when we were in city hall, today, in public, in front of total strangers, I don't know, Open Subtitles من السهل جداً تجاهل كل هذا, موضوع إمكانية الزواج، بما يعنيه، ولكن عندما نكون في قاعة المدينة، اليوم، وبشكل علني،
    You're never gonna prove we were in that bank. Open Subtitles لن تتمكنا من إثبات تواجدنا في ذلك المصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more