we were the first to suggest this form of cooperation, the very day of the tragedy in New York. | UN | وقد كنا أول من اقترح هذا الشكل من أشكال التعاون في ذات اليوم الذي شهد مأساة نيويورك. |
Until recently, we were the beneficiary of such aid. | UN | ومنذ وقت قصير، كنا المستفيدين من تلك المساعدة. |
Well, before this, we were the Morristown Savages, and our mascot was a little baseball with a headdress who rolled around drunk. | Open Subtitles | حسناً, قبل هذا لقد كنا موريستاون سافيجس وكانت تعويذتنا السحرية القليل من البيسبول مع غطاء الرأس ومع توالي حالات الثمالة |
we were the first annex 2 nation in South Asia to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وكنا أول دولة في المرفق الثاني في جنوب آسيا توقع وتصدق اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية. |
we were the first to propose such cooperation on the very day the tragedy occurred in New York. | UN | وكنا أول من اقترح قيام هذا التعاون في اليوم الذي وقعت فيه المأساة في نيويورك. |
Actually, we were the ones that asked him to come here. | Open Subtitles | في الواقع، كنا تلك أن طلب منه المجيء إلى هنا. |
You should have been there. we were the big hit ofthe show. | Open Subtitles | كان يجب أن تكوني هناك لقد كنا أنجح صفقة في المعرض |
Wish we were the kind of aliens who carried ray guns. | Open Subtitles | أأمل بأننا كنا الجنس الفضائي الذي قام بحمل قاذفات الاشـــعة |
we were the first annex 2 country from South Asia to ratify the CTBT. | UN | لقد كنا أول بلد من بلدان المرفق 2 من جنوب آسيا يصدق على معاهدة الحظر الشامل. |
In 2005, we were the next to last country in terms of international reserves. | UN | وفي العام 2005، كنا في المرتبة قبل الأخيرة من حيث التصنيف حسب مستوى الاحتياطي الدولي. |
We are very proud to announce that we were the first country to restore its Ambassador to Libya. | UN | إننا نعلن باعتزار كبير أننا كنا البلد الأول الذي أعاد سفيره إلى ليبيا. |
In 1994 we were the first in the world to voluntarily give up our nuclear arsenal, the third most powerful in the world. | UN | وفي عام 1994، كنا أول بلد في العالم يتخلى طواعية عن ترسانته النووية، وهي ثالث أقوى ترسانة في العالم. |
we were the first country to comprehensively apply the principles of truth, justice and reparation in the demobilization of illegal armed groups. | UN | لقد كنا أول بلد يطبق مبادئ الحقيقة والعدالة وجبر الأضرار في عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية. |
Moreover, we were the only non-party State to make pledges. | UN | وفضلا عن ذلك، كنا الدولة الوحيدة غير الطرف في نظام روما الأساسي التي أعلنت عن تبرعات. |
Mr. President, we were the last Group to join that consensus. | UN | وكما أشرتم، سيدي الرئيس، كنا آخر مجموعة تنضم إلى توافق الآراء هذا. |
we were the first to adopt the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice. | UN | وكنا أول من يعتمد السلطة القضائية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية. |
we were the first Annex 2 nation in South Asia to have signed and ratified the CTBT. | UN | وكنا أول دولة مذكورة في المرفق الثاني في جنوب آسيا توقع وتصدق على المعاهدة. |
we were the first major trading bloc to commit to duty-free and quota-free access for LDC exports. | UN | وكنا أول كتلة تجارية رئيسية تلتزم بإدخال صادرات أقل البلدان نموا بدون جمارك وبدون نظام الحصص. |
we were the third African State to ratify that Treaty. | UN | وكنا ثالث دولة أفريقية تصدق على تلك المعاهدة. |
we were the first to accept without any conditions whatsoever the mandatory jurisdiction of the International Court of Justice. | UN | وكنا أول من قبل دون أية شروط الاختصاص الملزم الذي تتمتــع به محكمــة العدل الدوليــة. |
The triumphs have been ours, as we were the ones who made peace. | UN | والانتصارات كانت انتصاراتنا حيث أننا الأطراف التي أقامت سلما. |