"we were the" - Translation from English to Arabic

    • كنا
        
    • وكنا
        
    • أننا الأطراف
        
    we were the first to suggest this form of cooperation, the very day of the tragedy in New York. UN وقد كنا أول من اقترح هذا الشكل من أشكال التعاون في ذات اليوم الذي شهد مأساة نيويورك.
    Until recently, we were the beneficiary of such aid. UN ومنذ وقت قصير، كنا المستفيدين من تلك المساعدة.
    Well, before this, we were the Morristown Savages, and our mascot was a little baseball with a headdress who rolled around drunk. Open Subtitles حسناً, قبل هذا لقد كنا موريستاون سافيجس وكانت تعويذتنا السحرية القليل من البيسبول مع غطاء الرأس ومع توالي حالات الثمالة
    we were the first annex 2 nation in South Asia to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وكنا أول دولة في المرفق الثاني في جنوب آسيا توقع وتصدق اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية.
    we were the first to propose such cooperation on the very day the tragedy occurred in New York. UN وكنا أول من اقترح قيام هذا التعاون في اليوم الذي وقعت فيه المأساة في نيويورك.
    Actually, we were the ones that asked him to come here. Open Subtitles في الواقع، كنا تلك أن طلب منه المجيء إلى هنا.
    You should have been there. we were the big hit ofthe show. Open Subtitles كان يجب أن تكوني هناك لقد كنا أنجح صفقة في المعرض
    Wish we were the kind of aliens who carried ray guns. Open Subtitles أأمل بأننا كنا الجنس الفضائي الذي قام بحمل قاذفات الاشـــعة
    we were the first annex 2 country from South Asia to ratify the CTBT. UN لقد كنا أول بلد من بلدان المرفق 2 من جنوب آسيا يصدق على معاهدة الحظر الشامل.
    In 2005, we were the next to last country in terms of international reserves. UN وفي العام 2005، كنا في المرتبة قبل الأخيرة من حيث التصنيف حسب مستوى الاحتياطي الدولي.
    We are very proud to announce that we were the first country to restore its Ambassador to Libya. UN إننا نعلن باعتزار كبير أننا كنا البلد الأول الذي أعاد سفيره إلى ليبيا.
    In 1994 we were the first in the world to voluntarily give up our nuclear arsenal, the third most powerful in the world. UN وفي عام 1994، كنا أول بلد في العالم يتخلى طواعية عن ترسانته النووية، وهي ثالث أقوى ترسانة في العالم.
    we were the first country to comprehensively apply the principles of truth, justice and reparation in the demobilization of illegal armed groups. UN لقد كنا أول بلد يطبق مبادئ الحقيقة والعدالة وجبر الأضرار في عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية.
    Moreover, we were the only non-party State to make pledges. UN وفضلا عن ذلك، كنا الدولة الوحيدة غير الطرف في نظام روما الأساسي التي أعلنت عن تبرعات.
    Mr. President, we were the last Group to join that consensus. UN وكما أشرتم، سيدي الرئيس، كنا آخر مجموعة تنضم إلى توافق الآراء هذا.
    we were the first to adopt the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice. UN وكنا أول من يعتمد السلطة القضائية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية.
    we were the first Annex 2 nation in South Asia to have signed and ratified the CTBT. UN وكنا أول دولة مذكورة في المرفق الثاني في جنوب آسيا توقع وتصدق على المعاهدة.
    we were the first major trading bloc to commit to duty-free and quota-free access for LDC exports. UN وكنا أول كتلة تجارية رئيسية تلتزم بإدخال صادرات أقل البلدان نموا بدون جمارك وبدون نظام الحصص.
    we were the third African State to ratify that Treaty. UN وكنا ثالث دولة أفريقية تصدق على تلك المعاهدة.
    we were the first to accept without any conditions whatsoever the mandatory jurisdiction of the International Court of Justice. UN وكنا أول من قبل دون أية شروط الاختصاص الملزم الذي تتمتــع به محكمــة العدل الدوليــة.
    The triumphs have been ours, as we were the ones who made peace. UN والانتصارات كانت انتصاراتنا حيث أننا الأطراف التي أقامت سلما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more