"we will have" - Translation from English to Arabic

    • سيكون لدينا
        
    • سيتعين علينا
        
    • سنكون قد
        
    • سيكون علينا
        
    • يتعين علينا
        
    • نكون قد
        
    • وسيتعين علينا
        
    • ستتاح لنا
        
    • ستكون لدينا
        
    • سنضطر
        
    • وعلينا
        
    • سنعقد
        
    • سنحظى
        
    • وسيكون لدينا
        
    • وسيكون علينا
        
    By next month, we will have 7 billion people to feed, clothe and find meaningful employment for. UN في الشهر المقبل سيكون لدينا سبعة بلايين نسمة يتعين علينا توفير الطعام والملبس والوظائف لهم.
    If we want to do that, we will have many such cases. UN وإذا أردنا أن نقوم بذلك سيكون لدينا الكثير من تلك القضايا.
    But now, since we have a Chair only for Group II, we will have to hold both meetings tomorrow. UN ولكن الآن، ونظرا لأنه لا يوجد لدينا رئيس سوى للفريق الثاني، فإنه سيتعين علينا عقد الجلستين غدا.
    They promised that by the year 2015, we will have cut by half the number of people living on less than a dollar day. UN فلقد وعدوا أنه بحلول عام 2015، سنكون قد خفضنا إلى النصف عدد الناس الذي يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Yes, we will have to slim down the United Nations. UN نعم سيكون علينا أن نحول دون ترهل اﻷمم المتحدة.
    And we will have completed our first day of work. Open Subtitles و بذلك نكون قد أنهينا يومنا الأول في العمل.
    we will have to make efforts to find suitable chairmen. UN وسيتعين علينا أن نبذل جهـــودا للعـــثور على الرؤساء المناسبين.
    If we do so by early afternoon, we will have enough time to begin the second phase of our work, the thematic discussion. UN وإذا فعلنا ذلك في وقت مبكر من بعد الظهر، سيكون لدينا وقت كاف لبدء المرحلة الثانية من عملنا، أي المناقشة المواضيعية.
    If just one person in 10 donates his brain, we will have enough that we won't need to look elsewhere. Open Subtitles لو تبرع كل شخص من بين 10 بدماغه سيكون لدينا ما يكفي ولن نضطر للبحث في مكان آخر
    we will have exercises to develop charity, forbearance, and humility... and tests to destroy love of self. Open Subtitles سيكون لدينا بعض التمرينات لتطوير الإحسان، التحمّل و التواضع .. و تجارب لتدميّر حُبّ الذات.
    If this does not work, then we will have to have consultations. UN فإذا لم نفلح في ذلك، سيتعين علينا عندئذ أن نجري مشاورات.
    Prior to the Review Conference we will have to negotiate common recommendations. UN وقبل الوصول إلى المؤتمر الاستعراضي سيتعين علينا التفاوض بشأن توصيات مشتركة.
    What we need are tangible results, otherwise we will have lost precious opportunities and wasted invaluable effort. UN فنحن بحاجة إلى نتائج ملموسة، وبدون ذلك سنكون قد أضعنا فرصا ثمينة وهدرنا جهودا قيمة.
    By 2020, we will have made a complete transition to a 12-year model of education. UN وبحلول عام 2020، سنكون قد حققنا الانتقال الكامل لنموذج التعليم لمدة 12 عاما.
    Unless we publicize your existence in some way, we will have to face another threat besides the Titans. Open Subtitles ، ما لم نوضح وجودك بطريقة ما سيكون علينا ان نواجه تهديداً اخر الى جانب العمالقة
    If we cannot, we will have to meet tomorrow morning at 10 a.m. UN وإذا لم نتمكن من ذلك، سيكون علينا أن نجتمع في الساعة العاشرة من صباح غد.
    we will have to overcome obstacles and rely on the support of the industrial and business sectors. UN وسوف يتعين علينا أن نتغلب على العقبات القائمة، ونعتمد على دعم القطاع الصناعي وقطاع الأعمال.
    I hope that we will have an agreement after this additional half hour. UN وأرجو أن نكون قد توصلنا إلى اتفاق بعد نصف الساعة الإضافي هذا.
    we will have to train people so that they can enforce and execute the laws in question. UN وسيتعين علينا تدريب اﻷشخاص حتى يكون بمقدورهم إنفاذ القوانين المعنية.
    That is why I want to tell you how important it is that we prepare for Cancún, where we will have a great opportunity. UN لذلك أود أن أقول لكم كم هو مهم أن نعد العدة لكانكون حيث ستتاح لنا فرصة عظيمة.
    we will have a partnership based on mutual trust and respect. UN إذ ستكون لدينا شراكة قائمة على الثقة المتبادلة والاحترام المتبادل.
    There will come a time when, if the system remains deadlocked for years, we will have to deal with the consequences. UN إنه سيحين وقت سنضطر فيه إلى مواجهة العواقب إن بقي النظام جامداً لسنوات.
    we will have to maintain and increase our efforts to face its implications in terms of security at all levels. UN وعلينا أن نواصل بذل جهودنا وأن نعمل على زيادتها لمواجهة تداعيات تغير المناخ على الأمن على جميع المستويات.
    I am also wondering if we will have such an informal meeting. UN وأنا أتساءل أيضاً إذا كنا سنعقد مثل هذه الجلسة غير الرسمية.
    We are confident that under your able leadership we will have successful deliberations. UN ونحن على ثقة بأننا سنحظى بمداولات ناجحة في ظل قيادتكم المقتدرة.
    we will have text, rather than any kind of context. UN وسيكون لدينا نص، ولكن بلا سياق من أي نوع.
    we will have to closely monitor the implementation of our commitments. UN وسيكون علينا أن نرصد تنفيذ التزاماتنا بشكل وثيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more