"we will spare no" - Translation from English to Arabic

    • ولن ندخر
        
    • لن ندخر
        
    • ولن نألو
        
    • ولن ندّخر
        
    On our part, we will spare no effort to end the division resulting from the coup against Palestinian legitimacy and to establish democracy as an essential foundation of our body politic. UN ولن ندخر جهدا من طرفنا في سبيل إنجاحها لإنهاء حالة الانقسام الناتجة عن الانقلاب على الشرعية الفلسطينية، ولتكريس الديمقراطية كنهج ثابت وسبيل لا بد منه في حياتنا السياسية.
    we will spare no efforts to revitalize this unique forum in order to resume negotiations and substantive work. UN ولن ندخر أي جهد لإنعاش هذا المحفل الفريد بغية استئناف المفاوضات والأعمال الموضوعية.
    we will spare no effort to move forward the discussion on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN ولن ندخر جهداً في المضي قدماً بالمناقشة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    we will spare no effort to find mutually acceptable solutions. UN ونحن لن ندخر وسعا في إيجاد حلول مقبولة لجميع الأطراف.
    I can assure you that we will spare no effort to support you in discharging your mandate at this crucial stage of the work of our Conference. UN وبوسعي أن أؤكد لكم أنّا لن ندخر جهدا في مساندتكم في النهوض بولايتكم في هذه المرحلة الحاسمة من أعمال مؤتمرنا.
    we will spare no effort to that end and strongly encourage all Member States to take part in that major event. UN ولن نألو جهدا لتحقيق ذلك، ونشجع بقوة جميع الدول على المشاركة في ذلك الحدث الرئيسي.
    we will spare no effort to ensure that the world Organization remains a centre for coordination of the efforts of the community of nations towards peace and development in the years to come. UN ولن ندّخر جهدا لضمان بقاء المنظمة العالمية مركزا لتنسيق جهود مجتمع الأمم نحو السلام والتنمية في السنوات المقبلة.
    we will spare no effort to make that meeting a resounding success and a turning point in our drive to realize the Millennium Development Goals. UN ولن ندخر أي جهد في جعل ذلك الاجتماع يحقق نجاحا باهرا ويكون نقطة تحول في مساعينا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    we will spare no effort to make them feel that we are with them in the process of social rehabilitation and the recovery of their self-esteem and physical well-being. UN ولن ندخر جهدا من أجل أن نجعلهم يشعرون أننا نقف إلى جانبهم في عملية تأهيلهم الاجتماعي واستعادة كرامتهم وقدرتهم الجسدية.
    For our part, we will spare no effort to make our contribution to building peace and prosperity. UN ولن ندخر جهدا، من جانبنا، للمساهمة في بناء السلام وتحقيق الرخاء.
    In this respect, we will spare no effort that could serve as a basis for breaking the present stalemate. UN ولن ندخر في هذا الصدد جهداً يمكن الاستفادة منه كأساسٍ لكسر الجمود الحالي.
    we will spare no effort to support and promote initiatives aimed at relaunching the nuclear disarmament process. UN ولن ندخر جهدا في سبيل دعم وتشجيع المبادرات الرامية إلى إعادة إطلاق عملية نزع السلاح النووي.
    we will spare no effort to help the elected Government in Kabul to overcome the challenges that the Afghan people face. UN ولن ندخر وسعاً في مساعدة الحكومة المنتخبة في كابل على التغلب على التحديات التي يواجهها الشعب الأفغاني.
    The Caribbean is our home, and we will spare no effort to protect it against those who seek to destabilize the region. UN فمنطقة الكاريبي هي وطننا، ولن ندخر جهداً لحمايتها من الذين يسعون إلى زعزعة الاستقرار فيها.
    we will spare no effort to increase exports, raise the savings rate, attract foreign investment and start growing again. UN ولن ندخر جهدا لزيادة الصادرات، وزيادة معدل الوفورات، واجتذاب الاستثمارات الأجنبية وبدء النمو مرة أخرى.
    we will spare no effort in ensuring that our children can enjoy a happy life in conditions of dignity. UN ولن ندخر جهدا من أجل ضمان أن يتمتع أطفالنا بحياة سعيدة في ظل الكرامة.
    we will spare no effort to make this important special session a success. UN وإننا لن ندخر جهدا لتأمين نجاح هذه الدورة الاستثنائية الهامة.
    As I have on more than one occasion, I would like to reaffirm once again from this rostrum that we will spare no effort to achieve Palestinian national reconciliation. UN لقد عبّرتُ في أكثر من مناسبة، وأؤكد الآن من على هذا المنبر، أننا لن ندخر جهدا لتحقيق المصالحة الوطنية الفلسطينية.
    we will spare no efforts over the coming years to fully live up to those commitments by raising the quantity as well as the quality of aid. UN ونحن لن ندخر جهداً خلال السنوات القادمة لكي نكون على مستوى تلك الالتزامات بالكامل من خلال زيادة كم المساعدة ونوعيتها.
    we will spare no effort in joining forces towards the achievement of the IAEA's objectives. UN ولن نألو جهداً في التعاون من أجل بلوغ أهداف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we will spare no effort to eradicate as soon as possible all vestiges of mutual prejudice and any grievances still harboured by our societies. UN ولن نألو جهدا لكي نقضي بأسرع ما يمكن على جميع مخلفات التحيز المتبادل أو أية مظالم ما زالت تكنها مجتمعاتنا.
    we will spare no effort to work closely with you, Mr. Chairman, and with the Bureau and all other delegations for a successful outcome of this session. UN ولن ندّخر جهدا للتعاون الوثيق معكم، سيدي الرئيس، ومع مكتب الهيئة وجميع الوفود الأخرى من أجل تكليل هذه الدورة بنتيجة ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more