"weak implementation" - Translation from English to Arabic

    • ضعف تنفيذ
        
    • بضعف تنفيذ
        
    • ضعف التنفيذ
        
    • وضعف تنفيذ
        
    • لضعف تنفيذ
        
    • سوء تنفيذ
        
    The Committee also reiterated its concern over the weak implementation of the Programme of Action. UN وأكدت اللجنة من جديد على قلقها حيال ضعف تنفيذ برنامج العمل.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the weak implementation of the Constitution as far as children's rights are concerned. UN ومع ذلك فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء ضعف تنفيذ أحكام الدستور ذات الصلة بحقوق الطفل.
    weak implementation of gender mainstreaming related to projects UN ضعف تنفيذ المشاريع ذات الصلة بمسايرة المنظور الجنساني
    The draft ministerial declaration adopted by the Council on that theme recognized the weak implementation of the LDC Programme of Action. UN ومشروع الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس بشأن ذلك الموضوع يعترف بضعف تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا.
    We must not allow it to suffer the fate of its predecessor, which suffered from weak implementation. UN ويجب ألاّ نسمح له بأن يلقى مصير الذي سبقه، والذي عانى من ضعف التنفيذ.
    73. Also, the lack of a clean environment, the mismanagement of natural resources and the weak implementation of relevant environmental treaties posed an obstacle. UN ٣٧- كما يوجد عقبة عدم وجود بيئة نظيفة، وسوء إدارة الموارد الطبيعية وضعف تنفيذ المعاهدات البيئية ذات الصلة.
    The weak implementation and reinforcement of agreed protocols, however, is a major impediment in improving transit systems. UN غير أن ضعف تنفيذ وتعزيز البروتوكولات المتفق عليها يعتبر عائقاً كبيراً في طريق تحسين نظم المرور العابر.
    The weak implementation and reinforcement of agreed protocols, however, is a major impediment in improving transit systems. UN غير أن ضعف تنفيذ وتعزيز البروتوكولات المتفق عليها يعتبر عائقا كبيرا في طريق تحسين نظم المرور العابر.
    Nevertheless, it is concerned at the lack of minimum standards of services and care provided by alternative family-type communities or institutions and at the weak implementation of the Act concerning the independent monitoring and registration of such communities. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معايير دنيا للخدمات والرعاية التي تقدمها مجتمعات الأسر البديلة أو المؤسسات، وإزاء ضعف تنفيذ القانون المتعلق بالرصد المستقل لتلك المجتمعات وتسجيلها.
    The weak implementation of the Rape Law is a major concern, as is the persistence of harmful and discriminatory traditional practices, such as trial by ordeal. UN ومن الشواغل الرئيسية ضعف تنفيذ القانون المتعلق بالاغتصاب، واستمرار الممارسات التقليدية الضارة والتمييزية، كالمحاكمة بالتعذيب.
    On the issue of child trafficking, the Netherlands noted that the Committee on the Rights of the Child remained concerned about the weak implementation of legislation in this area. UN وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأطفال، لاحظت هولندا أن لجنة حقوق الطفل ما زالت تشعر بالقلق إزاء ضعف تنفيذ التشريعات في هذا المجال.
    Furthermore, the Committee is concerned at the weak implementation of existing provisions criminalizing violence against women, the insufficient investigations into reported cases and impunity enjoyed by perpetrators. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء ضعف تنفيذ الأحكام القائمة التي تجرم العنف ضد المرأة، وإزاء عدم كفاية التحقيقات في الحالات المبلغ عنها، وإزاء إفلات الجناة من العقاب.
    2. Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action, and expresses its expectation of more vigorous implementation by all partners; UN 2 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل، ويعرب عن ترقبه قيام جميع الشركاء بالإقدام على التنفيذ بشكل أنشط؛
    " 2. Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action; UN " 2 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل؛
    " 1. Reiterates its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010; UN " 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء ضعف تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا؛
    " Recognizing the weak implementation of the Programme of Action and underlining the need to address that issue, UN " وإذ نسلم بضعف تنفيذ برنامج العمل ونشدد على ضرورة معالجة هذه المسألة،
    " Recognizing the weak implementation of the Programme of Action and underlining the need to address that issue, UN " وإذ نسلم بضعف تنفيذ برنامج العمل ونشدد على ضرورة معالجة هذه المسألة،
    This has resulted in weak implementation and ineffectiveness of the national structures established for children. UN وقد أدّى ذلك إلى ضعف التنفيذ والحد من كفاءة الهياكل الوطنية المنشأة للطفل.
    weak implementation in countries that have a sexual and reproductive health curriculum is due to a lack of trained teachers, overloading of schedules, and a lack of standardized guidelines and teaching materials at local levels. UN ويرجع السبب في ضعف التنفيذ بالبلدان التي وضعت مناهج للصحة الجنسية والإنجابية إلى نقص المعلمين المدربين وشدة ازدحام الجداول، وغياب المبادئ التوجيهية الموحدة والمواد التعليمية على الصعيد المحلي.
    The audits reported shortcomings in implementing HACT, including the lack of a country-level macro-assessment and micro-assessments, poor training of partners, and weak implementation of assurance activities. UN وقد أفادت المراجعات الحسابية عن وجود أوجه قصور في تنفيذ النهج بما في ذلك الافتقار إلى تقييم كلي وتقييمات جزئية على مستوى البلد المعني، فضلاً عن سوء تدريب الشركاء وضعف تنفيذ أنشطة الضمان.
    Mexico faces a great challenge in achieving the internationally agreed goals and commitments related to education, specifically those related to sexuality education and gender equality, owing to the weak implementation and operation of its educational policy and programmes. UN تواجه المكسيك تحديا كبيرا في تحقيق الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا والمتعلقة بالتعليم، وخاصة ما يتصل منها بالتربية الجنسية والمساواة بين الجنسين، نظرا لضعف تنفيذ سياستها وبرامجها التعليمية.
    weak implementation has been caused by, inter alia, inconsistency between national legislation and the provisions of the transit agreements resulting from different interpretations of the rights and obligations under the agreements, excessive bureaucracy (especially at the border crossing points) and the lack of adequate infrastructure facilities to cope with traffic volumes. UN ومن جملة أسباب سوء تنفيذ الاتفاقات انعدام الاتساق بين التشريعات الوطنية وأحكام اتفاقات المرور العابر نتيجة لاختلاف تفسير الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات، والبيروقراطية المفرطة (خاصة على نقاط التقاطع الحدودية)، وعدم كفاية مرافق الهياكل الأساسية للتصدي لحجم حركة المرور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more