"wealth and" - Translation from English to Arabic

    • الثروة
        
    • والثروة
        
    • ثروات
        
    • ثروة
        
    • الثروات
        
    • الثراء
        
    • وثروته
        
    • والثروات
        
    • ثرواتهم
        
    • وثراء
        
    • والثراء
        
    • وثرواته
        
    • الغنى
        
    • بثروة
        
    • ثروتك
        
    The crises began in the United States, a symbol of wealth and development, and spread suddenly, like a tsunami. UN كانت الأزمات في الولايات المتحدة تبدأ، رمز الثروة والتنمية، ومن ثم تنتشر فجأة وكأنها أمواج التسونامي العاتية.
    Lack of wealth and productive resources as well as discrimination hinder equal access to justice by people living in poverty. UN فالافتقارُ إلى الثروة والموارد الإنتاجية فضلا عن التمييز يعوق تكافؤ فرص الفقراء في الاحتكام إلى القضاء مقارنةً بغيرهم.
    Data from national household surveys and other sources were analysed and disaggregated by sex, wealth and location in order to provide a stronger understanding of inequalities. UN وبغية زيادة الإلمام بالفوارق، حللت ووزعت البيانات المستقاة من الدراسات الاستقصائية عن الأسر المعيشية وغيرها من المصادر الوطنية، حسب نوع الجنس والثروة والمكان.
    Pursuant to article 5, the natural wealth and resources of Estonia are national riches which shall be used economically. UN وبموجب المادة 5، تشكل ثروة استونيا ومواردها الطبيعية ثروات وطنية ينبغي استخدمها بشكل يتلافى هدرها.
    Globalization has generated enough wealth and resources to do that. UN وقد خلقت العولمة ما يكفي لذلك من ثروة وموارد.
    We have to avoid squandering wealth and instead ensure that it is distributed equitably among every component of society. UN ويتعين علينا أن نتفادى تبديد الثروات وأن نضمن، بدلا من ذلك، توزيعها بالتساوي على جميع عناصر المجتمع.
    Then I realized we were fighting for wealth and land. Open Subtitles ثم أدركت أننا نقاتل من أجل الثروة و الأرض
    to gain wealth and success, artha, to find pleasure, kama, Open Subtitles للحصول على الثروة والنجاح، ارتخاء، للعثور على السرور، وكاما،
    What President Obama is really saying is that the wealth and abundance of American life are not earned, they're stolen. Open Subtitles ماذا الرئيس أوباما يقول حقا هو أن الثروة و فرة من الحياة الأمريكية لا تكتسب ، فهي مسروقة.
    James Clerk Maxwell was born into a world of wealth and privilege, an only child of doting middle-aged parents. Open Subtitles وُلِدَ جيمس كلارك ماكسويل في بيئة من الثروة .و الحظوة الابنُ الوحيد .لأبوين شغوفين في منتصف عمرهما
    To retain the meager wealth and rank that men desire. Open Subtitles لكي أحافظ على الثروة الضئيلة والرتبة التي يرغبها الرجال.
    Our embrace of economic globalization has, within a few decades, transformed family structures, the distribution of wealth and access to opportunities. UN لقد أدى تبنينا للعولمة الاقتصادية، إلى تحول هياكل الأسرة، وتوزيع الثروة والحصول على الفرص في غضون عقود قليلة.
    The result has been a continual concentration of income, wealth and power, increased instability and a genuine risk of catastrophe. UN وقد أدى ذلك إلى تركز متواصل للدخل والثروة والسلطة، وازدياد أوجه انعدام الاستقرار، وخطر حقيقي لحدوث كارثة.
    The global financial and economic crisis since late 2007 has had a significant negative impact on the income, wealth and living conditions in both developed and developing countries. UN أحدثت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية منذ أواخر عام 2007 تأثيرات سلبية كبيرة على الدخل والثروة والأوضاع المعيشية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    In particular, there will be a need for all parties to devote their energy now to creating new wealth and exploiting the advantages and resources of our Territory. UN وينبغي أن نعكف اﻵن على العمل ﻹيجاد ثروات جديدة، ولاستغلال اﻹمكانات والموارد المتاحة في إقليمنا.
    In the past, kings and emperors from the surface came to steal the wealth and wisdom of Agartha for hundreds of years. Open Subtitles في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين
    These potions are supposed to bring prosperity, wealth and good luck. Open Subtitles هذه الجُرع يُفترض بها ان تُحضر الإزدهار, الثراء والحظ الجيد.
    That regime had obtained and used weapons of mass destruction leading to the destruction and devastation of Iraq and its people, wealth and infrastructure. UN فقد حصل هذا النظام على أسلحة الدمار الشامل واستخدمها مما أدى إلى دمار وخراب العراق وشعبه وثروته وهياكله الأساسية.
    Global data frequently do not record the concentration of land, wealth and prestige in this type of traditional society. UN فكثيرة هي الحالات التي لا تسجل فيها البيانات العالمية تركيز اﻷراضي والثروات والنفوذ في مثل هذه المجتمعات التقليدية.
    By causing war and conflict, some are quickly expanding their domination, accumulating greater wealth and usurping all the resources, while others endure poverty, suffering and misery as a result. UN وإن البعض، بإضرام نار الحرب والصراع، يوسعون بسرعة نطاق سيطرتهم، ويزيدون ثرواتهم المتراكمة، ويغتصبون كل الموارد، في حين يتضور آخرون من الفقر، والمعاناة، والبؤس نتيجة لذلك.
    You and your men could retire with wealth and honour. Open Subtitles تستطيع أن تتقاعد أنت ورجالك في مجد وثراء.
    The data shows that the education, wealth and location influence people's behaviour as the respondents with higher levels of education, who were not poor and who lived around the urban areas that want the practice to discontinue. UN وتشير البيانات إلى أن التعليم والثراء والموقع جوانب تؤثر في سلوك الأشخاص، حيث يرغب من وصلوا إلى مستويات عليا في التعليم وليسوا فقراء ويعيشون في المناطق الحضرية في وقف عادة الختان.
    Violation by Israel of the Palestinian people's permanent sovereignty over their natural wealth and resources must be neither tolerated nor treated with laxity. UN والانتهاكات التي ترتكبها إسرائيل للسيادة الدائمة للشعب الفلسطيني على موارده الطبيعية وثرواته ليست مما يمكن التساهل فيه ولا معاملته باللين.
    How can I get more of wealth and prosperity? Open Subtitles كيف أستطيع الحصول على مزيد من الغنى والثراء؟
    As a result, national and provincial budgets remain underfunded when compared with the potential wealth and size of the country. UN ونتيجة لذلك، لا تزال الميزانيات الوطنية والمحلية تعاني من نقص في التمويل عند مقارنتها بثروة البلد الكامنة وحجمه.
    I've been hearing about your vast newly acquired wealth and your attentions to my wife. Open Subtitles سمعت عن ثروتك المكتسبة حديثا و اهتمامك بزوجتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more