"wealthier" - Translation from English to Arabic

    • الأكثر ثراء
        
    • الأغنى
        
    • الغنية
        
    • ثراءً
        
    • أغنى
        
    • الثرية
        
    • الأثرياء
        
    • الأغنياء
        
    • أكثر ثراء
        
    • الأيسر حالاً
        
    • أثرياء
        
    • الاغنى
        
    • الموسرات
        
    • الأثرى
        
    • اﻷكثر غنى
        
    Many face problems because they live in remote areas or on marginal lands that are vulnerable to drought and natural disasters, while good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. UN ويواجه الكثير منهم مشاكل لأنهم يعيشون في مناطق نائية أو في أراضٍ هامشية معرّضة للجفاف والكوارث الطبيعية، في حين أن الأراضي الجيدة الخصبة عادة ما تتركّز في أيدي أصحاب الأراضي الأكثر ثراء.
    Many face problems because they live in remote areas or on marginal lands that are vulnerable to drought and natural disasters, while good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. UN ويواجه الكثير منهم مشاكل لأنهم يعيشون في مناطق نائية أو في أراض هامشية معرضة للجفاف والكوارث الطبيعية، في حين أن الأراضي الجيدة الخصبة عادة ما تتركز في أيدي أصحاب الأراضي الأكثر ثراء.
    We need to increase the flow of international trade and put an end to the protectionist measures of the wealthier and more developed countries. UN ونحتاج إلى زيادة تدفق التجارة الدولية وإنهاء التدابير الحمائية التي تتخذها البلدان الأغنى والأكثر تقدما في النمو.
    This is not the case in face to face meetings which favour wealthier countries that can afford to pay for the travel of their delegates. UN ويختلف الأمر في الاجتماعات المباشرة التي تميل لصالح البلدان الغنية القادرة على تحمل مصاريف سفر مندوبيها.
    In other words, beneficiaries of affirmative action programmes tend to be the wealthier and least-deprived members of a group. UN وبقول آخر، فإن المستفيدين من برامج العمل الإيجابي هم أكثر أفراد الجماعة ثراءً وأقلهم حرماناً.
    In addition, the existence of the floor rate meant that the smallest and poorest countries were assessed at a rate proportionately much higher than that of wealthier countries. UN كما أن وجود معدل الحد اﻷدنى يعني تقدير اشتراكات ﻷصغر وأفقر البلدان على أساس معدل أعلى بكثير من معدل بلدان أغنى منها.
    Poor people, irrespective of gender and age, are more dependent on forests for their subsistence than wealthier people. UN ويعتمد الفقراء، بصرف النظر عن نوع الجنس والعمر، في تدبير أرزاقهم على الغابات أكثر من غيرهم من الفئات الأكثر ثراء.
    High levels of inequality tend to lead to social and political arrangements that favour the interests of the wealthier segments of the population. UN ويميل الارتفاع في مستويات التفاوت إلى أن يؤدي إلى ترتيبات اجتماعية وسياسية تخدم مصالح الشرائح الأكثر ثراء من السكان.
    In some cases, this is due to a spatial concentration of public health spending in urban, generally wealthier, areas. UN وفي بعض الحالات، يعزى هذا إلى التركيز المكاني للإنفاق الصحي العام في المناطق الحضرية الأكثر ثراء بوجه عام.
    Remittances may intensify financial and social inequalities, as those who migrate tend to come from the " wealthier " families in a community. UN وقد تكثف الحوالات أوجه عدم المساواة ماليا واجتماعيا إذ أن المهاجرين ينتمون عادة إلى الأسر الأكثر ثراء في مجتمع ما.
    It should as well be mentioned that the HBS data in general are not adequate in representing expenditures by wealthier parts of the population. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن بيانات الدراسات الاستقصائية لميزانيات الأسر المعيشية على وجه العموم غير كافية لتمثيل نفقات الفئات الأغنى من السكان.
    Could it be that the very foundations of the capital system have been seriously damaged by the scandals that have taken place in the wealthier and more powerful nations? UN ولكن هل يُعقل أن تكون أسس النظام الرأسمالي نفسها قد زعزعتها بشدة الفضائح التي وقعت في الدول الأغنى والأقوى؟
    In contrast, regressive taxation involves greater proportional contributions from those with less financial resources than from wealthier taxpayers. UN وبالمقابل، تنطوي الضرائب التنازلية على فرض مساهمات على الأقل ثراء أكبر مما يفرض على دافعي الضرائب الأغنى.
    The number of tobacco-related deaths in developing countries is growing exponentially and will soon surpass those in wealthier countries. UN ويتزايد عدد الوفيات المتصلة بالتبغ في البلدان النامية بشكل واضح وستجاوز قريبا تلك التي تحدث في البلدان الغنية.
    Consequently, in many cities such as Rio de Janeiro there are no women’s police stations in wealthier neighbourhoods. UN ولذلك لا توجد في الكثير من المدن مثل ريو دي جانيرو، أقسام شرطة نسائية في أحيائها الغنية.
    Although many causes had been identified, studies had revealed that trafficking always involved the movement of persons from poorer countries to more wealthier ones. UN وبالرغم من تحديد كثير من أسباب المشكلة فقد كشفت الدراسات أن الاتجار يتضمن دائماً حركة الأشخاص من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
    In other words, there is no need to ask whether a reliance on the market forces will be sufficient for the well-being of wealthier segments of the population. UN وبعبارة أخرى، لا حاجة للسؤال عما إذا كان الاعتماد على قوى السوق كافياً لرفاهية الشرائح السكانية الأكثر ثراءً.
    If he gives you 1 or 2 ballrooms... you'll be wealthier than ever. Open Subtitles لو اعطاك صالة او صالتان لاقص أنت سَتَكُونُ أغنى كثيرا من أي وقت مضى
    But these actions must not prompt the wealthier countries to impose a kind of protectionism in disguise. UN بيد أن هذه الإجراءات يجب ألا تحفز الدول الثرية على فرض نوع من الحماية الخفية.
    Without social and economic change, the wealthy will continue to grow exponentially wealthier while the poor will continue to remain marginalized. UN فمن دون حدوث تغيير اجتماعي واقتصادي، سيظل الأثرياء يزداون ثراء باطراد، في حين سيظل الفقراء على هامش المجتمع.
    Good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. UN فالأرجح أن تكون الأراضي الخصبة الجيدة مركزة في أيدي أصحاب الأراضي الأغنياء.
    Today the United Nations family has not only grown but become wealthier with the addition of three new Members. UN وأسرة اﻷمم المتحدة اليوم لم تكبر فحسب، بل أصبحت أكثر ثراء بإضافة ثلاثة أعضاء جدد إليها.
    Furthermore, fertility rates are higher among poor urban women than wealthier women. UN وعلاوة على ما سبق، تكون معدلات الخصوبة أعلى بين فقيرات الحضر عنها بين النساء الأيسر حالاً.
    wealthier people within villages have even constructed fancy, attached bathrooms and toilets. UN بل إن أثرياء القرى بدأوا في بناء حمامات ومراحيض فارهة موصولة بالمنازل.
    He was the wealthier of the two. Open Subtitles لقد كان الشخص الاغنى من بينهم
    Impoverished girls are 3.5 times more likely to be out of school than their wealthier peers. UN واحتمال عدم التحاق الفتيات الفقيرات بالمدارس هو 3.5 أضعاف احتمال عدم التحاق الفتيات الموسرات بها.
    Urban areas and wealthier social groups in developing countries are similarly advantaged over rural areas and poorer communities. UN وتتمتع المناطق الحضرية والفئات الاجتماعية الأثرى في البلدان النامية بالمزايا ذاتها مقارنةً بالمناطق الريفية والمجتمعات المحلية الأفقر.
    wealthier countries should increase development aid, provide technological assistance and debt relief and give greater support to the diversification of developing country economies. UN فعلى البلدان اﻷكثر غنى أن تزيد المعونة اﻹنمائية وتتيح المساعدة التكنولوجية والتخفيف من الديون، وتقدم دعما أكبر لتنويع اقتصادات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more