"weapons and related" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة وما يتصل بها
        
    • والأسلحة وما يتصل بها
        
    We are determined to continue working together to ensure that terrorists never have access to those weapons and related materials. UN ونحن عازمون على مواصلة العمل معاً لضمان ألاّ يتمكن الإرهابيون قط من الحصول على هذه الأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    :: Prohibits the procurement of weapons and related materiel from the Libyan Arab Jamahiriya by its nationals or using its flag vessels or aircraft whether or not originating in the territory of the Libyan Arab Jamahiriya; UN :: حظر شراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة من الجماهيرية العربية الليبية على أيدي رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها سواء كان مصدرها أراضي الجماهيرية العربية الليبية أم لا؛
    The Group cannot exclude the possibility that these training camps also serve as a staging point for the distribution of weapons and related materiel. UN ولا يستبعد الفريق إمكانية أن تكون معسكرات التدريب هذه مستخدَمة أيضا كنقطة انطلاق لتوزيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    Under the provisions of bilateral agreements that Mongolia has concluded with weapon-exporting States, the re-export of weapons and related materials without the consent of the country of origin is prohibited. UN وبموجب أحكام الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها منغوليا مع الدول المصدِّرة للأسلحة، فإن إعادة تصدير الأسلحة وما يتصل بها من مواد دون موافقة بلد المنشأ هو أمر محظور.
    Those weapons and related ammunition were again documented on 15 and 16 May in Boundiali. UN وقد جرى توثيق تلك الأسلحة وما يتصل بها من ذخائر مرة أخرى يومي 15 و 16 أيار/مايو في بونديالي.
    Cheques from the Treasury of Côte d’Ivoire as payments for weapons and related materiel 15 UN جيم - شيكات من الخزانة الإيفوارية لتسديد مدفوعات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة 21
    C. Cheques from the Treasury of Côte d’Ivoire as payments for weapons and related materiel UN جيم - شيكات من خزانة كوت ديفوار لتسديد مدفوعات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    The Group cannot exclude the possibility that members of that organization are currently trying to purchase weapons and related materiel, and as such, the Group will continue its investigations on this matter. UN ولا يستبعد الفريق احتمال أن يحاول أعضاء هذا التنظيم حاليا شراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، ولذا سيواصل الفريق تحقيقاته في هذه المسألة.
    He had always presented himself as a regional representative of the company Pecos in Guinea, who procured weapons and related materiel on behalf of the Ministry of Defence of Guinea. UN وكان يقدم نفسه دائما على أنه ممثل إقليمي لشركة بيكوس في غينيا، يتولى شراء الأسلحة وما يتصل بها من معدات لحساب وزارة الدفاع في غينيا.
    In accordance with the provisions of those paragraphs, it is perfectly in order that MONUC should monitor the distribution of weapons and related equipment, even when FARDC is doing the distributing. UN فبموجب هذه المواد، من الطبيعي تماما أن تراقب البعثة توزيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، حتى وإن كانت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تتولى ذلك.
    Under the bilateral agreements concluded with foreign weapons exporters on a state-to-state basis, the export of previously imported weapons and related materials or goods is prohibited without the consent of the country of origin; UN وبموجب الاتفاقات الثنائية المبرمة مع مصدري الأسلحة الأجانب على قاعدة " دولة لدولة " ، فإن تصدير الأسلحة وما يتصل بها من مواد أو سلع جرى استيرادها سابقا محظور دون موافقة بلد المنشأ؛
    The Group is deeply concerned because the conflict has already reached a stage where some neighbouring countries, in efforts to protect their national interests, have lent assistance to parties in the conflict, including supplies of weapons and related materiel in violation of the arms embargo. UN ويشعر الفريق بقلق شديد لأن النزاع قد وصل إلى مرحلة قدمت فيها بعض البلدان المجاورة، في محاولة لحماية مصالحها الوطنية، مساعدة إلى أطراف في النزاع، تشمل إمدادات من الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، في انتهاك لحظر الأسلحة.
    194. The Group has also monitored and investigated a number of suspicious flights that it understands may have been responsible for supplying weapons and related materiel in violation of the sanctions regime. UN 194 - وقام الفريق أيضا بعمليات رصد وتحقيق في عدد من الرحلات الجوية المشبوهة التي من المفهوم أنها قد تكون مسؤولة عن توريد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد في انتهاك لنظام الجزاءات.
    117. Following its visit to Egypt, the Panel sent a letter to the Egyptian authorities to request precise information about the weapons and related materiel that had been seized since the imposition of the embargo on Libya. UN 117 - وبعث الفريق في أعقاب زيارته لمصر رسالة إلى السلطات المصرية يطلب فيها معلومات دقيقة عما تم ضبطه من الأسلحة وما يتصل بها من عتاد منذ فرض الحظر على ليبيا.
    29. During the course of its mandate, the Group followed up on the identification and tracing of weapons and related materiel that entered Côte d’Ivoire, and found numerous violations of the sanctions regime. UN 29 - تابع الفريق أثناء ولايته، تحديد وتعقب الأسلحة وما يتصل بها من الأعتدة التي دخلت كوت ديفوار، فوجد العديد من الانتهاكات لنظام الجزاءات.
    34. According to the Group’s information, weapons and related materiel entered Côte d’Ivoire directly until 2009, sometimes with the approval of the authorities of the country of origin. UN 34 - ووفقا لمعلومات الفريق، دخلت الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى كوت ديفوار مباشرة حتى عام 2009، وذلك بموافقة سلطات البلد الأصلي في بعض الأحيان.
    The Group was able to document that authorities within Senegal authorized the transfer of weapons and related materiel to Côte d’Ivoire (see annex 6). UN وتمكن الفريق من توثيق ترخيص السلطات في السنغال بنقل الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى كوت ديفوار (انظر المرفق 6).
    60. The Group notes that poor management of the oil industry increases the risks of diversion of funds that could be used to purchase weapons and related materiel in violation of the sanctions regime. UN 60 - ويلاحظ الفريق أن سوء الإدارة في صناعة النفط يزيد من مخاطر تحويل الأموال التي يمكن أن تُستخدم لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة في ما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Visits to countries: The Panel travelled extensively to countries involved, or believed to be involved, in the trafficking of weapons and related materiel to Liberia in violation of Security Council embargoes and to countries involved in the diamond trade. UN 82 - الزيارات إلى البلدان: قام الفريق بزيارات كثيرة إلى البلدان التي تتاجر بالماس وإلى البلدان التي لها ضلع أو يعتقد أن لها ضلعا في تهريب الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى ليبريا، مما يشكل انتهاكا لتدابير الحظر التي فرضها مجلس الأمن.
    23. While the improved security situation in Côte d’Ivoire has had a positive impact on the region, the Group wishes to underline that the structure and military capacity (both in terms of combatants, weapons and related materiel) of the mercenaries in Liberia and the Ivorian militia remain highly operational. UN 23 - ورغم أن تحسن الحالة الأمنية في كوت ديفوار أحدث أثرا إيجابيا على المنطقة، يود الفريق أن يؤكد أن هياكل المرتزقة في ليبريا والميليشيات الإيفوارية وقدراتهم العسكرية (سواء من حيث المقاتلون أو الأسلحة وما يتصل بها من عتاد) لا تزال تعمل بطاقة عالية.
    For Ivorian political actors, Liberia remains a source of combatants and of weapons and related materiel, ready to be used. UN وتظل ليبريا بالنسبة للجهات الفاعلة السياسية الإيفوارية، المصدر الذي يأتي منه المقاتلون والأسلحة وما يتصل بها من عتاد، وكلها جاهزة للاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more