"weapons and the" - Translation from English to Arabic

    • اﻷسلحة
        
    • للأسلحة
        
    • الأسلحة النووية وقرار سنة
        
    • واستمرار تبني
        
    • الأسلحة النووية والمبادئ
        
    • الأسلحة النووية ومؤتمر
        
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية وإيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية،
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية،
    We cannot but continue to urge the countries concerned to sign and ratify the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty without delay and without conditions. UN ولا يسعنا إلا أن نستمر في حث البلدان المعنية على التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليهما دون إبطاء ودون شروط.
    The asymmetric build-up of conventional weapons and the espousal of aggressive doctrines have a negative impact on regional security. UN والتكديس غير المتناظر للأسلحة التقليدية واعتناق مذاهب عدائية يخلّفان أثراً سلبياً على الأمن الإقليمي.
    Also of great importance to my delegation are the issues of ammunition, civilian possession of weapons and the participation of private security providers. UN ويولي وفدي أهمية عظمى أيضا لمسائل الذخيرة وامتلاك المدنيين للأسلحة ومشاركة أرباب خدمات الأمن الخاصة.
    The statement noted the great importance that we attach to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear weapons and the strengthened review process. UN وأشار البيان إلى اﻷهمية الكبيرة التي نعلقها على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عملية الاستعراض المعززة.
    We also share its ultimate goal of the global elimination of nuclear weapons and the desire to approach these issues in a more practical and constructive way. UN ونشارك أيضا في هدفه النهائي وهــــو القضـــاء على اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي والرغبة في التعامل مع هذه القضايا بأسلوب بناء وعملي بقدر أكبــــر.
    The Declaration recognizes the threat posed by biological weapons and the importance of strong and urgent action to ensure the strengthening of the ban against them. UN ويعترف اﻹعلان بالتهديد الذي تشكله اﻷسلحة البيولوجية وأهمية اتخاذ إجراءات قوية وعاجلة لضمان تعزيز الحظر المفروض عليها.
    The first training course on protection against chemical weapons and the use of protective equipment will be held in Switzerland next month. UN دورة التدريب اﻷولى بشأن الحماية ضد اﻷسلحة الكيميائية واستعمال معدات وقائية ستعقد في سويسرا الشهر القادم.
    These actions run directly counter to the global aims of the ultimate elimination of nuclear weapons and the ban on nuclear testing. UN إن هذه اﻷفعال تتنافى تماماً مع اﻷهداف العالمية ﻹزالة اﻷسلحة النووية نهائياً وحظر التجارب النووية.
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية،
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية وإيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية،
    Similarly, we are supporting the efforts to combat biological and bacteriological weapons and the fight to abolish anti-personnel mines. UN وبالمثل، نحن ندعم أي جهد يبذل لمكافحة اﻷسلحة البيولوجية والبكتريولوجية والكفاح من أجل القضاء على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية،
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية،
    We therefore support the initiative on the de-alerting of nuclear weapons and the United Nations Register of Conventional Arms, as well as similar measures. UN ولذلك ندعم مبادرة إلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية، وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية فضلا عن التدابير المماثلة.
    The recognition of the catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons and the commitments just mentioned have profound implications. UN والإقرار بالعواقب الإنسانية المفجعة للأسلحة النووية والالتزامات المذكورة للتو لهما آثار عميقة.
    We attach great importance to ascertaining a specified time frame for the destruction of such weapons and the negotiation of a nuclear weapons convention. UN ونعلّق أهمية كبيرة على التأكد من وضع إطار زمني محدد لتدمير هذه الأسلحة، والتفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية.
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    (d) Emphasize that the improvement of existing nuclear weapons, the development of new types of nuclear weapons and the insistence of certain States on including nuclear weapons in their security policies and strategies undermine the commitment to nuclear disarmament and are counter to the letter and spirit of the Treaty; UN (د) التأكيد على أن تطوير الأسلحة النووية واستحداث أنواع جديدة منها، واستمرار تبني سياسات واستراتيجيات أمنية تعتمد على هذه الأسلحة من قبل بعض الدول، تمثل جميعها تقويضا لالتزامات نزع السلاح النووي وتتعارض مع معاهدة منع الانتشار النووي نصا وروحا؛
    The undertakings with regard to nuclear disarmament as set out in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear weapons and the principles and objectives adopted by the 1995 Review and Extension Conference should thus be fulfilled with determination and without further delay. UN وينبغي، بالتالي، الوفاء بتصميم ودون مزيد من التأخير بالالتزامات التي تم تحملها بخصوص نزع السلاح النووي، على نحو ما هي مبينة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمبادئ والأهداف التي اعتمدها مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد المعاهدة.
    Malaysia recognises that, in recent years, there have been initiatives outside the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear weapons and the Conference on Disarmament towards achieving the goal of non-proliferation. UN تقرّ ماليزيا بأن مبادرات قد اتخذت في السنوات الأخيرة خارج إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومؤتمر نزع السلاح، من أجل تحقيق هدف عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more