Thus, we welcome the initiative of the United Nations Secretary-General to create a Global Fund for HIV/AIDS in the order of $7-10 billion per year and we urge that such funds be provided on a grant basis. | UN | لذلك، نرحب بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الخاصة بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز يتراوح رصيده السنوى بين 7 و 10 بليون من دولارات الولايات المتحدة ونحث على تقديم هذه الأموال في شكل منح. |
It is in this context that we welcome the initiative of the Government of the United States, the African Growth and Opportunity Act. | UN | وفي هذا اﻹطار نرحب بمبادرة حكومة الولايات المتحدة بسن قانون النمو والفرص في أفريقيا. |
We welcome the initiative taken by President Bush and certain international influential parties to revive the peace process. | UN | وإننا نرحب بمبادرة الرئيس بوش وبعض الأطراف الدولية الفاعلة لتحريك عملية السلام. |
In that regard, we welcome the initiative undertaken by the United States and the Russian Federation to embark on the course of nuclear disarmament. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالمبادرة التي تضطلع بها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي للسير في طريق نزع السلاح النووي. |
I therefore welcome the initiative of the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, to put this crucial issue at the very heart of our agenda. | UN | لذا، أرحب بمبادرة الأمين العام، السيد بان كي مون، إدراج هذه المسألة الخطيرة في صلب جدول أعمالنا. |
In that respect, I welcome the initiative to organize a high-level meeting on the midterm review of the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أرحب بالمبادرة لتنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة للأهداف الإنمائية للألفية. |
We welcome the initiative of UNDCP on the eradication of or significant reduction in illicit crops. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بمبادرة البرنامج بشأن إبادة المحاصيل غير المشروعة أو تخفيضها تخفيضا كبيرا. |
We welcome the initiative to establish a Democracy Fund. | UN | إننا نرحب بمبادرة إنشاء صندوق الديمقراطية. |
We, therefore, welcome the initiative of British Prime Minister Tony Blair in setting up the African Commission. | UN | ولذلك، نرحب بمبادرة رئيس وزراء بريطانيا طوني بلير بإنشاء اللجنة الأفريقية. |
In that context, we welcome the initiative by the Australian delegation to introduce a draft resolution on this issue in the First Committee. | UN | وفي هذا السياق نرحب بمبادرة الوفد الاسترالي بعرض مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الاولى. |
We welcome the initiative of the General Assembly to maintain global awareness of the problem and to ensure that effective action is taken urgently to stop the spread of the pandemic. | UN | ونحن نرحب بمبادرة الجمعية العامة للحفاظ على الوعي العالمي بالمشكلة ولكفالة القيام عاجلا بعمل فعال لوقف انتشار الوباء. |
We welcome the initiative of the Secretary-General to establish a high-level panel to review the relationship between the United Nations and civil society. | UN | ونحن نرحب بمبادرة الأمين العام لإنشاء فريق رفيع المستوى لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
We therefore welcome the initiative to declare 2012 International Year of Cooperatives. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بمبادرة إعلان 2012 السنة الدولية للتعاونيات. |
We also welcome the initiative of the Government of Germany to host a meeting on mechanical mine clearance. | UN | كما أننا نرحب بمبادرة حكومة ألمانيا باستضافة اجتماع بشأن اﻹزالة اﻵلية لﻷلغام. |
We therefore welcome the initiative being led by States members of the Caribbean Community and the African Union in this regard. | UN | ولذلك، نرحب بالمبادرة التي تقودها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي بهذا الخصوص. |
In this connection, we welcome the initiative taken by Canada. | UN | وفي هذا المضمار، نرحب بالمبادرة التي اتخذتها كنــدا. |
We thus welcome the initiative that my dear friend and brother, His Majesty the King of Saudi Arabia, has launched in the field of theological dialogue. | UN | لذلك نرحب بالمبادرة التي أطلقها صديقي وأخي العزيز، جلالة ملك المملكة العربية السعودية، في مجال الحوار بين الأديان. |
I therefore welcome the initiative of the European Commission towards the adoption of common standards on temporary protection in Europe. | UN | ولذلك، فإنني أرحب بمبادرة اللجنة اﻷوروبية بشأن اعتماد معايير مشتركة تتعلق بالحماية المؤقتة في أوروبا. |
On behalf of Finland, I welcome the initiative of His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, to widen and deepen the dialogue among cultures, religions and faiths. | UN | وباسم فنلندا، أرحب بمبادرة جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، لتوسيع وتعميق الحوار بين الثقافات والأديان والمعتقدات. |
In that connection, I welcome the initiative you announced just this morning to write to donors, encouraging them to contribute to the Peacebuilding Fund. | UN | وفي ذلك الصدد، أرحب بالمبادرة التي أعلنتموها قبل وقت قصير لا يتجاوز صباح هذا اليوم بمخاطبة المانحين خطيا لتشجيعهم على المساهمة في صندوق بناء السلام. |
We welcome the initiative to enhance the competence and accountability of the Secretariat. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بمبادرة تعزيز اختصاص الأمانة العامة وقابليتها للمساءلة. |
7. To welcome the initiative of the League of Arab States and the African Union and the cooperation between them; | UN | 7 - الترحيب بمبادرة جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي والتعاون القائم بينهما؛ |
We welcome the initiative of the Government of Switzerland to host the special session in the year 2000 in Geneva. | UN | ونرحب بمبادرة حكومة سويسرا لاستضافة الدورة الاستثنائية في عــام ٢٠٠٠ في جنيف. |