"welcomed the report of" - Translation from English to Arabic

    • يرحب بتقرير
        
    • رحبت بتقرير
        
    • ترحب بتقرير
        
    • رحب بتقرير
        
    • عن ترحيبه بتقرير
        
    • ورحبت بتقرير
        
    • رحّبت بتقرير
        
    • ورحب بتقرير
        
    • فرحب بتقرير
        
    • ويرحب بتقرير
        
    • رحبت اللجنة بتقرير
        
    • رحبت فيه بتقرير
        
    • الارتياح بتقرير
        
    • عن ترحيب
        
    • رحبت الجمعية العامة بتقرير
        
    His delegation welcomed the report of the Human Rights Council, including the institution-building measures, and hoped that the draft text would be adopted without amendment by the General Assembly. UN وأضاف أن وفده يرحب بتقرير مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك تدابير بناء المؤسسات، وأعرب عن الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع النص بدون تعديل.
    The right to food was especially important for the developing countries, and he therefore welcomed the report of the Special Rapporteur. UN والحق في الغذاء من الأهمية بمكان للبلدان النامية، ولذلك فإنه يرحب بتقرير المقرر الخاص.
    Lastly, she said that IOM welcomed the report of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons. UN 67 - واختتمت بيانها قائلة إن المنظمة الدولية للهجرة رحبت بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا.
    UNRWA therefore welcomed the report of the Fact Finding Mission and hoped that its recommendations would be implemented swiftly and fully. UN وقال إن الأونروا لهذا ترحب بتقرير لجنة تقصي الحقائق وتأمل في تنفذ توصيتها تنفيذا كاملا وعلى وجه السرعة.
    (a) welcomed the report of the high-level fact-finding mission on Beit Hanoun (A/HRC/9/26); UN (أ) رحب بتقرير البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق بشأن بيت حانون (A/HRC/9/26)؛
    His country welcomed the report of the Special Committee on decolonization. UN وقال إن بلده يرحب بتقرير اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار.
    He therefore welcomed the report of the Special Committee on decolonization, which urged the administering Powers to promote economic and social development and to preserve the cultural identity of those Territories. UN ولذا، فهو يرحب بتقرير لجنة المسائل الخاصة وإنهاء الاستعمار الذي يحث السلطات القائمة بالادارة على تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والحفاظ على الهوية الثقافية لتلك اﻷقاليم.
    101. His delegation welcomed the report of the Secretary-General on the restructuring of the Secretariat (A/49/336), which was an ongoing process. UN ١٠١ - وقال إن وفده يرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة (A/49/336)، التي هي عملية مستمرة.
    With regard to the lamentably low rates of reimbursement for troop costs, he welcomed the report of the Senior Advisory Group and hoped that its recommendations would lead to a sustainable solution. UN وفيما يتعلق بالانخفاض المؤسف في معدلات تسديد تكاليف القوات قال إنه يرحب بتقرير فريق كبار الاستشاريين، وأعرب عن أمله في أن تفضي توصياته إلى حل مستدام.
    Finally, it welcomed the report of the Secretary-General on the El Niño phenomenon; a better understanding of that phenomenon would enable better preparation and mitigation of its hazardous effects. UN وأخيرا، فإن الاتحاد يرحب بتقرير اﻷمين العام عن ظاهرة النينيو؛ فمن شأن فهم هذه الظاهرة بصورة أفضل أن يمكن من تحسين التأهب لها ومن التخفيف من أثارها الخطرة.
    It welcomed the report of the Scientific Committee and commended the work of that Committee, which had contributed to a better understanding of the effects of radiation and the safe and systematic use of radioactive materials. UN وهو يرحب بتقرير اللجنة العلمية ويثني على عمل هذه اللجنة، الذي ساهم في فهم أفضل لآثار الإشعاع والاستعمال الآمن والمنهجي للمواد المشعة.
    (a) welcomed the report of the Secretary-General on statistical capacity-building; UN (أ) رحبت بتقرير الأمين العام عن بناء القدرات الإحصائية()؛
    (a) welcomed the report of the Secretary-General and endorsed the activities proposed in paragraph 16 therein; UN (أ) رحبت بتقرير الأمين العام، وأيدت الأنشطة المقترحة في الفقرة 16 منه؛
    (a) welcomed the report of the Washington Group, and noted that disability was a complex and difficult area of statistical measurement; UN (أ) رحبت بتقرير فريق واشنطن، ولاحظت أن موضوع الإعاقة يشكل أحد مجالات القياس الإحصائي الصعبة والمعقدة؛
    ASEAN welcomed the report of the Scientific Committee and its graphic depiction of the relative magnitude of radiation exposures from various sources, as well as its consideration of recent information on sources of radiation. UN وقال إن الرابطة ترحب بتقرير اللجنة العلمية ويسرها أنه يصف برسوم بيانية الحجم النسبي للإشعاعات المنبعثة من المصادر المختلفة وكذلك لأنه قد أخذت بعين الاعتبار المعلومات الحديثة المتعلقة بمصادر الإشعاع.
    It welcomed the report of the Secretary-General as a first step to the establishment of a procedure by which the General Assembly could monitor the employment of retired personnel. UN وهي ترحب بتقرير اﻷمين العام بوصفه خطوة أولى نحو وضع إجراء من شأنه تمكين الجمعية العامة من مراقبة توظيف المتقاعدين.
    She welcomed the report of the Adviser to the Secretary-General. UN وأضافت أنها ترحب بتقرير مستشار الأمين العام.
    32. Mr. Alberto (Angola) welcomed the report of the Secretary-General (A/61/216) and the efforts of DPI to open an information centre in Luanda to serve five developing countries. UN 32 - السيد ألبيرتو (أنغولا): رحب بتقرير الأمين العام (A/61/216) وبجهود إدارة شؤون الإعلام لفتح مركز إعلام في لواندا من أجل خدمة خمسة بلدان نامية.
    659. The Permanent Representative of Ghana to the United Nations Office at Geneva, in his opening remarks, welcomed the report of the Working Group on the Universal Periodic Review, which was discussed on 7 May 2008. UN 659- أعرب ممثل غانا الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف، في ملاحظاته الافتتاحية، عن ترحيبه بتقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدولي الشامل، الذي نوقش في 7 أيار/مايو 2008.
    She welcomed the report of the Secretary-General as a basis for discussion of how so-called non-programme costs could be reduced. UN ورحبت بتقرير اﻷمين العام بوصفه أساسا لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تخفيض ما يسمى بالتكاليف غير البرنامجية.
    (a) welcomed the report of ILO and expressed support for the continuation of work on a labour accounting system; UN (أ) رحّبت بتقرير منظمة العمل الدولية وأعربت عن دعمها لمواصلة العمل من أجل إنشاء نظام محاسبي لليد العاملة؛
    45. The representative of Bangladesh supported the statement made by Ethiopia and welcomed the report of the Highlevel Panel. UN 45- وأعرب ممثل بنغلاديش عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا ورحب بتقرير الفريق الرفيع المستوى.
    39. Speaking on behalf of the Group of 77 and China, the representative of the Philippines welcomed the report of the meeting and thanked the Chairman and the Bureau for their efforts to synthesize the debate. UN ٣٩ - وتكلم ممثل الفلبين باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فرحب بتقرير الاجتماع وأعرب عن شكره لجهود الرئيس وأعضاء المكتب من أجل بلورة عناصر المناقشة.
    In that respect, his delegation noted the significant contribution made by United Nations agencies in that area, especially in developing human resources and fostering small and medium-sized enterprises, and welcomed the report of the Secretary-General on the issue. UN وفي هذا الصدد يلاحظ وفده مع الارتياح اﻹسهام الذي قدمته وكالات اﻷمم المتحدة في هذا المجال، خاصة فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية وتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ويرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    The Commission, in resolution 1997/78 III, welcomed the report of the Special Rapporteur on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography UN وفي الفرع ثالثا من القرار، رحبت اللجنة بتقرير المقررة الخاصة المعنية ببيـع اﻷطفال وبغــاء اﻷطفــال والتصويــر اﻹباحــي
    Recalling also its resolution 47/120 A of 18 December 1992, in which it welcomed the report of the Secretary-General entitled " An Agenda for Peace " , A/47/277-S/24111. stressing the importance of preventive diplomacy and peace-keeping operations, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/١٢٠ ألف المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي رحبت فيه بتقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )١(، والذي يشدد على أهمية الدبلوماسية الوقائية وعمليات حفظ السلام،
    She welcomed the report of the Secretary-General on that issue and agreed that the review should, among other things, focus on ways in which the Commission could contribute to the reform process. UN وهو من عداد الوفود التي تحبذ إجراء دراسة للجنة الخدمة المدنية الدولية تشارك فيها هذه الأخيرة، ويحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة، ويرى مثله، أن أحد أهداف هذه الدراسة يتمثل في تحديد الطريقة التي يمكن للجنة أن تساهم بها في عملية الإصلاح.
    Her Government welcomed the report of the Secretary General's High-level Panel on System-wide Coherence and the recommendations contained therein. UN وأعربت عن ترحيب حكومتها بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة والتابع للأمين العام وبالتوصيات الواردة فيه.
    It further welcomed the report of the Secretary-General and the conclusions and recommendations contained therein. UN كما رحبت الجمعية العامة بتقرير الأمين العام والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more