"welcomes the adoption of" - Translation from English to Arabic

    • ترحب باعتماد
        
    • يرحب باعتماد
        
    • ترحب باتخاذ
        
    • يرحب باتخاذ
        
    • وترحب باعتماد
        
    • تحيّي اعتماد
        
    • وترحّب باعتمادها
        
    • ترحب أيضا باعتماد
        
    It further welcomes the adoption of new programmes such as the State programme to promote a healthy younger generation and to enhance the work of the minors' affairs commissions. UN كما ترحب باعتماد برامج جديدة مثل برنامج الدولة لتنشئة جيل شاب سليم صحياً، وتعزيز عمل لجان شؤون القاصرين.
    My Government welcomes the adoption of the Statute of the International Criminal Court in Rome last July. UN إن حكومــة بلدي ترحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في تموز/يوليه الماضي.
    It also welcomes the adoption of a number of State laws prohibiting discrimination against women in critical areas such as female genital mutilation, widowhood practices and early marriage. UN كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر.
    Accordingly, the Working group welcomes the adoption of legislative measures and the establishment of specialised national mechanisms to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and invites OHCHR to continue assisting States in this regard. UN ومن ثم فإن الفريق العامل يرحب باعتماد تدابير تشريعية وبإنشاء آليات وطنية متخصصة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ويدعو المفوضية إلى مواصلة مساعدة الدول في هذا الشأن.
    1. welcomes the adoption of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships; UN 1 - يرحب باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً؛
    The United Kingdom welcomes the adoption of the resolution on the permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN إن المملكة المتحدة ترحب باتخاذ القرار المتعلق بالنصب التذكاري الدائم لإحياء ذكرى ضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    It also welcomes the adoption of a number of State laws prohibiting discrimination against women in critical areas such as female genital mutilation, widowhood practices and early marriage. UN كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر.
    The Government of Sri Lanka welcomes the adoption of these two resolutions. UN وحكومة سري لانكا ترحب باعتماد هذين القرارين.
    13. welcomes the adoption of the Minamata Convention on Mercury at the Conference of the Plenipotentiaries in Kumamoto, Japan, on 10 October 2013; UN 13 - ترحب باعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في مؤتمر المفوضين الذي عقد في كوماموتو باليابان بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛
    13. welcomes the adoption of the Minamata Convention on Mercury at the Conference of the Plenipotentiaries in Kumamoto, Japan, on 10 October 2013; UN 13 - ترحب باعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في مؤتمر المفوضين الذي عقد في كوماموتو باليابان بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛
    It also welcomes the adoption of the following laws: UN كما ترحب باعتماد القوانين التالية:
    It welcomes the adoption of a new Constitution specifically protecting the fundamental rights of the individual, including the rights of persons belonging to ethnic minorities, and ensuring the precedence of international agreements over domestic statute law in cases of conflict. UN وهي ترحب باعتماد دستور جديد ينص بصراحة على حماية الحقوق الأساسية للفرد، بما في ذلك حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجموعات عرقية، وضمان الصدارة للاتفاقات الدولية على القانون المحلي في حالات النزاع.
    As an indication of what can be achieved when countries are committed to moving forward, Australia welcomes the adoption of the catch documentation scheme for toothfish species by the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources. UN وإشارة إلى ما يمكن تحقيقه عندما تلتزم البلدان بالتحرك إلى اﻷمام، فإن استراليا ترحب باعتماد لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في انتاركتيكا مشروع توثيق صيد أنواع السمك المسنن.
    With regard to the seventh preambular paragraph, which welcomes the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), our position on the adoption of this Treaty is known. UN فيما يتعلق بالفقرة السابعة من الديباجة، التي ترحب باعتماد معاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية، موقفنا من اعتماد تلك المعاهدة معروف.
    Thailand gladly welcomes the adoption of the Political Declaration and the Plan of Implementation, particularly their emphasis on poverty reduction, which binds the three pillars of sustainable development. UN ويسر تايلند أن ترحب باعتماد الإعلان السياسي وخطة التنفيذ وخاصة بتركيزهما على تخفيض مستوى الفقر، الأمر الذي يجمع الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة.
    " 4. welcomes the adoption of the poverty reduction strategy paper by the Government of Angola and urges the international community to provide full support for its implementation; UN " 4 - ترحب باعتماد حكومة أنغولا لورقة استراتيجية القضاء على الفقر، وتحث المجتمع الدولي على توفير الدعم التام لتنفيذها؛
    1. welcomes the adoption of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships; UN 1 - يرحب باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً؛
    We are pleased that this year's draft resolution welcomes the adoption of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean, which establishes a South Pacific RFMO. UN ويسعدنا أن مشروع القرار لهذا العام يرحب باعتماد اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار لجنوب المحيط الهادئ، التي تنشئ منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    1. welcomes the adoption of the chapter entitled " Sustainable development for Africa " in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ); UN 1 - يرحب باعتماد الفصل المعنون " التنمية المستدامة من أجل أفريقيا " من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()؛
    12. welcomes the adoption of Security Council resolution 1809 (2008) on peace and security in Africa; UN 12 - ترحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1809 (2008) بشأن السلام والأمن في أفريقيا؛
    My delegation welcomes the adoption of this resolution and looks forward to further discussions of this topic. UN ووفدي يرحب باتخاذ هذا القرار ويتطلع إلى مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    It welcomes the adoption of the Employment Act in 2000 which bans discrimination in the context of employment. UN وترحب باعتماد قانون العمالة في عام 2000، الذي يحرّم التمييز في مجال العمل.
    77. While the Committee welcomes the adoption of Act No. 1296 of 12 May 2005 on the transmission of Monegasque nationality from mothers to their children, it remains concerned about the restrictions that prevent naturalized women from transmitting Monegasque nationality to their children in the event of a divorce. UN 77- ورغم أن اللجنة تحيّي اعتماد القانون رقم 1296 المؤرخ 12 أيار/مايو 2005 المتعلق بانتقال جنسية موناكو من الأمهات إلى أطفالهن، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء وجود بعض القيود التي تحول دون منح النساء المتجنسات جنسيتهن لأطفالهن في حالة الطلاق.
    5. The Committee notes with satisfaction the efforts being made by the State party to amend its legislation in order to ensure greater protection of human rights and welcomes the adoption of: UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياحٍ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لأجل تعديل تشريعاتها كي توفِّر قدْراً أكبر من الحماية لحقوق الإنسان وترحّب باعتمادها ما يلي:
    4. welcomes the adoption of the United Nations Convention against Corruption; UN 4 - ترحب أيضا باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more