"welcoming the adoption" - Translation from English to Arabic

    • وإذ ترحب باعتماد
        
    • ترحب اللجنة باعتماد
        
    • وإذ يرحب باعتماد
        
    • إذ ترحب باعتماد
        
    • اللجنة ترحب باعتماد
        
    • الترحيب باعتماد
        
    • وإذ ترحب باتخاذ
        
    • ترحيب اللجنة باعتماد
        
    • ترحيبها باعتماد
        
    • وإذ نرحب باعتماد
        
    • ترحيبه باعتماد
        
    • ترحِّب اللجنة باعتماد
        
    • الترحيب باتخاذ
        
    • أن رحبت باعتماد
        
    • للترحيب باعتماد
        
    welcoming the adoption by the General Assembly of the United Nations Convention against Corruption and calling for its early entry into force, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإذ تدعو إلى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن،
    welcoming the adoption by the Secretary-General of the concept of an integrated approach to human resources planning and management, as reflected in his strategy, UN وإذ ترحب باعتماد اﻷمين العام مفهوم اتباع نهج متكامل في تخطيط وإدارة الموارد البشرية، وفق ما هو موضح في استراتيجيته،
    welcoming the adoption of its resolution 58/4 of 31 October 2003 on the United Nations Convention against Corruption, UN وإذ ترحب باعتماد قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    While welcoming the adoption of the Gender Equality Act, the Committee regrets that there are still laws in force which discriminate against women. UN 7- ترحب اللجنة باعتماد قانون المساواة بين الجنسين، لكنها تأسف لأنه لا تزال هناك قوانين سارية تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    While welcoming the adoption of the permanent law on NCHR on 14 September 2006, the Committee regrets that the mandate of the Centre is still limited in matters concerning the police and the military. UN وبينما ترحب اللجنة باعتماد القانون الدائم المتعلق بالمركز الوطني لحقوق الإنسان في 14 أيلول/سبتمبر 2006، فإنها تعرب عن الأسف لأن ولاية المركز لا تزال محدودة في مجالات تتعلق بالقوتين الأمنية والعسكرية.
    welcoming the adoption of the OIC Ten-Year Programme of Action to meet the challenges facing the Muslim Ummah in the 21st Century; UN وإذ يرحب باعتماد برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي للتصدي للتحديات التي تواجه الأمة في القرن الحادي والعشرين،
    welcoming the adoption by the Secretary-General of the concept of an integrated approach to human resources planning and management, as reflected in his strategy, UN وإذ ترحب باعتماد اﻷمين العام مفهوم اتباع نهج متكامل في تخطيط وإدارة الموارد البشرية، وفق ما هو موضح في استراتيجيته،
    welcoming the adoption, by its resolution 56/6 of 9 November 2001, of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, UN وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    welcoming the adoption of The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation on 25 November 2002 at The Hague, UN وإذ ترحب باعتماد مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في لاهاي(
    welcoming the adoption of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by its resolution 56/6 of 9 November 2001, UN وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    " welcoming the adoption of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by its resolution 56/6 of 9 November 2001, UN " وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    welcoming the adoption of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by its resolution 56/6 of 9 November 2001, UN وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    While welcoming the adoption of specific provisions prohibiting sexual harassment in the workplace, the Committee expresses concern about the high incidence of sexual harassment in the workplace and the low level of reporting by women of such harassment. UN وفي حين ترحب اللجنة باعتماد أحكام محددة تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل، فهي تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل وانخفاض مستوى إبلاغ النساء عن هذا النوع من التحرش.
    36. While welcoming the adoption of the Domestic Service Act, the Committee notes with concern that no assessment has been made of the impact of this law. UN 36 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون الخدمة المنزلية، فإنها تلاحظ مع القلق أنه لم يجر أي تقييم لأثر هذا القانون.
    29. While welcoming the adoption of the Labour and Employment Act, the Committee remains concerned at the high rates of reported cases of sexual harassment in the workplace. UN 29 - بينما ترحب اللجنة باعتماد قانون العمل والعمالة، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء المعدلات المرتفعة لحالات التحرش الجنسي في مكان العمل المبلَّغ عنها.
    19. While welcoming the adoption, in 1998, of the Affirmative Action Policy, the Committee is concerned about its poor implementation and the fact that women continue to remain underrepresented in decision-making positions in political and public life. UN 19 - وبينما ترحب اللجنة باعتماد سياسة العمل الإيجابي في عام 1998، فإنها تشعر بالقلق لضعف التنفيذ، ولأن المرأة لا تزال غير ممثلة تمثيلا كافيا في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة.
    welcoming the adoption of the OIC Ten-Year Programme of Action to meet the challenges facing the Muslim Ummah in the 21st Century; UN وإذ يرحب باعتماد برنامج العمل العشري لمواجهة التحديات التي تجابه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين؛
    welcoming the adoption by the General Assembly of the Declaration on the Elimination of Violence against Women in its resolution 48/104 of 20 December 1993, UN إذ ترحب باعتماد الجمعية العامة ﻹعلان القضاء على العنف ضد المرأة في قرارها ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    300. While welcoming the adoption of the Human Rights Act 1998, the Committee emphasizes that the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms does not provide for the full range of women’s human rights incorporated in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٣٠٠ - ولئن كانت اللجنة ترحب باعتماد قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٨ فإنها تؤكد أن الاتفاقية اﻷوروبية بشأن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لا تنص على كامل حقوق اﻹنسان للمرأة المدرجة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    37. His delegation joined others in welcoming the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 37 - وأعلن إن وفده ينضم إلى سائر الوفود في الترحيب باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    " welcoming the adoption by the Human Rights Council on 28 September 2007 of a resolution entitled `United Nations Declaration on Human Rights Education and Training', UN " وإذ ترحب باتخاذ مجلس حقوق الإنسان في 28 أيلول/سبتمبر 2007 القرار المعنون ' ' إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان``،
    While welcoming the adoption of Act No. 292/1999 concerning the prohibition of discriminatory vacancy announcements, the Committee recommends that further measures be taken for effective prohibition of discrimination in employment. UN 263- ورغم ترحيب اللجنة باعتماد القانون رقم 292/1999 المتعلق بمنع الإعلان عن وظائف شاغرة على أساس تمييزي، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تتخذ المزيد من التدابير الفعالة لحظر التمييز في العمل.
    Paragraph 14, in addition to welcoming the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), should welcome the obligations contained in the text. UN وينبغي أن ترحب الفقرة 14، علاوة على ترحيبها باعتماد مجلس الأمن لقراره 1540 (2004)، بالالتزامات الواردة في النص.
    welcoming the adoption by the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention of the Plan of Action to Promote the Universality of the CCW and its annexed Protocols; UN وإذ نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛
    The Holy See, in conformity with its nature and its particular mission, by welcoming the adoption of the final document, wishes to express its understanding of the document just adopted. UN إن الكرسي الرسولي، تمشيا مع طبيعته ورسالته الخاصة، يرغب من ترحيبه باعتماد الوثيقة الختامية في أن يعرب عن تفهمه للوثيقة التي اعتمدت اﻵن.
    28. While welcoming the adoption of the Labour Act, the Committee is concerned about its inadequate protection of domestic workers' rights. UN 28 - فيما ترحِّب اللجنة باعتماد قانون العمل، إلاّ أنه يساورها القلق بشأن قصور حماية حقوق العاملين بالمنازل.
    Mr. Tchoulkov (Russian Federation) (interpretation from Russian): The Russian delegation joins other delegations in welcoming the adoption of resolution 52/233. UN السيد تشولكوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يضم الوفد الروسي صوته إلى باقي الوفود في الترحيب باتخاذ القرار ٥٢/٢٣٣.
    32. Ms. Rasheed (Palestine), after welcoming the adoption of the draft resolution and expressing her delegation's thanks to the sponsors, said that the right of the Palestinian people to self-determination was, assuredly, undeniable. UN 32 - السيدة رشيد (فلسطين): قالت، بعد أن رحبت باعتماد مشروع القرار وأعربت عن امتنانها للوفود التي شاركت في تقديم مشروع القرار، إن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير حق لا يمكن إنكاره.
    The European Union joined leaders from all regions of the world in welcoming the adoption of the comprehensive and balanced programme of work on 29 May, under the Algerian presidency. UN وقد ضم الاتحاد الأوروبي صوته إلى أصوات زعماء من جميع أنحاء العالم للترحيب باعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن في 29 أيار/مايو في ظل الرئاسة الجزائرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more