"welcoming the entry" - Translation from English to Arabic

    • وإذ ترحب ببدء
        
    • وإذ ترحب بدخول
        
    • وإذ يرحب ببدء
        
    • الترحيب ببدء
        
    • وإذ ترحب بكون
        
    • وإذ يرحب بكون
        
    • الترحيب بدخول
        
    • وإذ يرحب بدخول
        
    " welcoming the entry into force on 14 December 2005 of the United Nations Convention against Corruption, UN " وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    " welcoming the entry into force on 14 December 2005 of the United Nations Convention against Corruption, UN " وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    " welcoming the entry into force on 14 December 2005 of the United Nations Convention against Corruption, UN " وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    " welcoming the entry into force on 14 December 2005 of the United Nations Convention against Corruption, UN " وإذ ترحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حيز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    welcoming the entry into force of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and stressing the importance of its full implementation, UN وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشدد على أهمية تنفيذه تنفيذا تاما،
    " welcoming the entry into force on 14 December 2005 of the United Nations Convention against Corruption, UN " وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    welcoming the entry into force on 7 July 2007 of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 7 تموز/
    welcoming the entry into force on 7 July 2007 of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 7 تموز/
    welcoming the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the specific attention paid therein to the fact that women and girls with disabilities are subject to multiple discrimination, including in education and schooling, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاهتمام الخاص الذي يولى بموجبها لتعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة لضروب شتى من التمييز، بما فيها التمييز في التعليم والالتحاق بالمدارس،
    welcoming the entry into force of the Protocol on Explosive Remnants of War (Protocol V) on 12 November 2006, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب (البروتوكول الخامس) في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006،
    welcoming the entry into force of the Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade as a key instrument providing States with a major tool to reduce the risks associated with pesticide use, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية باعتبارها صكاً أساسياً يمنح الدول أداة رئيسية لخفض المخاطر المرتبطة باستخدام مبيدات الآفات،
    welcoming the entry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on involvement of children in armed conflict, which strengthens international standards that protect waraffected children, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، الأمر الذي يساعد على تعزيز المعايير الدولية التي توفر الحماية للأطفال المتأثرين بالحرب،
    welcoming the entry into force of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict, UN وإذ ترحب ببدء سريان البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة،
    welcoming the entry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on involvement of children in armed conflict, which strengthens international standards that protect waraffected children, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، الأمر الذي يساعد على تعزيز المعايير الدولية التي توفر الحماية للأطفال المتأثرين بالحرب،
    welcoming the entry into force of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict, UN وإذ ترحب ببدء سريان البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة،
    welcoming the entry into force of the Agreement, and noting that the entry into force of the Agreement entails responsibilities for States parties and other important considerations as outlined in the Agreement, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ الاتفاق، وإذ تلاحظ أن بدء نفاذ الاتفاق يستتبع مسؤوليات تتحملها الدول الأطراف، فضلا عن اعتبارات أخرى هامة، وفقا للخطوط العريضة الواردة في الاتفاق،
    welcoming the entry into force of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, UN وإذ ترحب ببدء سريان الاتفاقية المبرمة بين الدول اﻷمريكية لمنع تصنيع اﻷسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد ذات الصلة اﻷخرى والاتجار بها بطريقة غير مشروعة،
    " welcoming the entry into force in 2004 of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, UN " وإذ ترحب بدخول بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، حيز النفاذ في عام 2004،
    welcoming the entry into force on 14 December 2005 of the United Nations Convention against Corruption, UN وإذ ترحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حيز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005()،
    welcoming the entry into force of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and stressing the importance of its full implementation, UN وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشدد على أهمية تنفيذه تنفيذا تاما،
    Furthermore, Israel recently joined the community of nations in welcoming the entry into force of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC). UN وعلاوة على ذلك، انضمت إسرائيل مؤخرا إلى مجتمع اﻷمم في الترحيب ببدء نفاذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    welcoming the entry into force on 18 November 2002 of the amendment to article 43, paragraph 2, of the Convention increasing the membership of the Committee from 10 to 18 members, UN وإذ ترحب بكون التعديل الذي أُدخل على الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية قد بدأ نفاذه في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وهو التعديل الذي رفع عدد أعضاء اللجنة من 10 أعضاء إلى 18 عضواً،
    welcoming the entry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, UN وإذ يرحب بكون البروتوكـول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، قد دخل حيز النفاذ،
    It joined others in welcoming the entry into force of similar zones in Africa and Central Asia and would welcome the establishment of such zones globally, including in the Middle East. UN وانضمت جزر سليمان إلى دول أخرى في الترحيب بدخول مناطق مماثلة حيّز النفاذ في أفريقيا وآسيا الوسطى وسوف ترحّب بإنشاء هذه المناطق على المستوى العالمي بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    9. welcoming the entry into force on 3 May 2008 of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities; UN 9- وإذ يرحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة حيز النفاذ في 3 أيار/مايو 2008؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more