"well-deserved" - Translation from English to Arabic

    • عن جدارة
        
    • المستحق
        
    • الذي تستحقونه بجدارة
        
    • الذي أنتم جديرون به
        
    • حقة
        
    • الذي تستحقونه تماما
        
    • الذي يستحقه
        
    • تستحقها
        
    • بما يستحقه
        
    • عن استحقاق
        
    • التي يستحقها
        
    • الذي يستحقونه
        
    • استحقه بجداره
        
    • يستحقه من
        
    • مستحقة
        
    Incidentally, it was recognition of his merits that led to his well-deserved re-election to head this Organization. UN وأقول، عرضا، إن إعادة انتخابه عن جدارة لرئاسة هذه المنظمة إنما جاءت اعترافا بقدراته ومزاياه.
    I view it as a sign of confidence and a well-deserved tribute to your beautiful country, the Kingdom of Bahrain. UN وأنا أنظر إلى هذا الانتخاب على أنه دليل على ثقة وتقدير يستحقهما عن جدارة بلدك الجميل، مملكة البحرين.
    We reiterate to him our warmest congratulations on his well-deserved re-election to a second term at the helm of our Organization. UN ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا.
    We will continue to staunchly support the new Libya as it resumes its well-deserved place in the United Nations as a democratic, united and independent State. UN وسنظل ندعم ليبيا الجديدة بقوة وهي تعود إلى مكانها المستحق في الأمم المتحدة بوصفها دولة ديمقراطية موحدة ومستقلة.
    I extend sincere congratulations to Mr. Joseph Deiss on his well-deserved election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. UN وأتقدم بالتهنئة الخالصة لمعالي السيد جوزيف ديس على انتخابه المستحق رئيساً للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    We also congratulate the other members of the Bureau on their well-deserved elections. UN كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم عن جدارة.
    The Secretary-General has clearly shown this by visiting the site of the disaster, and we would like to pay a well-deserved tribute to him. UN وقد أظهر الأمين العام ذلك بوضوح عند قيامه بزيارة إلى المنطقة التي حلت بها الكارثة، ونود الإشادة به عن جدارة.
    This eminent position not only represents well-deserved recognition of his capability and experience, but is also a significant distinction for Latin America. UN وهذا المنصب البارز لا يمثل فقط إقرارا عن جدارة بقدرته وخبرته، بل يمثل أيضا ما تشغله أمريكا اللاتينية من مكانة متميزة.
    This is an extremely well-deserved award to a unique Organization and a unique Secretary-General. UN فقد مُنحت هذه الجائزة عن جدارة للغاية لمنظمة فريدة من نوعها ولأمين عام فريد من نوعه.
    Five days from now, Secretary-General Kofi Annan and the United Nations will be presented with the well-deserved Nobel Peace Prize. UN بعد خمسة أيام، سيتسلم الأمين العام كوفي عنان والأمم المتحدة جائزة نوبل للسلام عن جدارة واستحقاق.
    I would also like to join others in offering congratulations to Ambassador Petritsch on receipt of his well-deserved peace award. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات الوفود الأخرى لأهنئ السفير بتريتش على حصوله عن جدارة على جائزة السلام.
    ASEAN congratulates you, Madam, on your well-deserved election. UN تود رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أن تهنئكم، سيدتي، على انتخابكم الذي تستحقونه عن جدارة.
    Our appreciation also goes to the other members of the Bureau on their well-deserved election to their posts. UN كما نعرب عن تقديرنا لأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم المستحق لتولي مناصبهم.
    In addition to paying well-deserved tribute today to all the victims of the war, we appeal for international peace. UN وبالإضافة إلى إجلالنا المستحق اليوم لجميع ضحايا الحرب، فإننا ندعو إلى تحقيق السلام الدولي.
    We also congratulate the other members of the Bureau on their well-deserved election. UN كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم المستحق.
    Your election is also the well-deserved culmination of an exemplary diplomatic and political career. UN كما أن انتخابكم الذي تستحقونه بجدارة هو أيضا تتويج لمسيرة مهنية في السياسة والدبلوماسية اتسمت بالمثالية.
    As this is the first time that I address the General Assembly, allow me, Mr. President, to convey to you my warmest congratulations on your well-deserved election. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة، اسمحوا لي يا سيدي الرئيس بأن أعرب لكم عن تهنئتي الحارة بانتخابكم الذي أنتم جديرون به.
    This decision, to which Georgia acceded with pleasure, is a fitting recognition of Uruguay's high international authority and a well-deserved tribute to Mr. Opertti's personal qualities and profound experience. UN وهذا القرار الذي وافقت عليـــه جورجيـــا بسرور، لهو اعتراف حق بالمركز الدولي السامي الذي تشغله أوروغواي، وإشادة حقة يستحقها السيد أوبيرتي على ما يتمتع به من صفات شخصية وخبرة واسعة.
    I congratulate you on your well-deserved election as Chairman. UN وأهنئكم على انتخابكم للرئاسة الذي تستحقونه تماما.
    Why I could not leave Jack to his well-deserved fate. Open Subtitles ولماذا لم استطع ترك جاك في المصير الذي يستحقه
    I take this opportunity before concluding to wish all delegations well-deserved happy holidays and hope to see you all in the New Year. UN وأغتنم هذه الفرصة قبل أن اختتم بياني لأتمنى للوفود عطلات سعيدة تستحقها تماما وآمل أن أراكم جميعا في العام الجديد.
    To the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, we pay a well-deserved tribute for his profound commitment to the service of peace and development. UN ونتوجه إلى الأمين العام، السيد كوفي عنان، بما يستحقه تماما من الثناء على التزامه العميق بخدمة السلام والتنمية.
    He said congratulations. A well-deserved triumph, as we always knew. Open Subtitles إنه يُهنئك، وانتصار عن استحقاق كما عهدنا من قبل.
    This document is without a doubt consistent with the well-deserved reputation of the distinguished jurists that constitute the Commission. UN ولا شك أن هذه الوثيقة تتسق مع السمعة الطيبة التي يستحقها الفقهاء البارزون الذين تتألف منهم اللجنة.
    We also congratulate the other members of the Bureau on their well-deserved election. UN نهنئ أيضا سائر أعضاء المكتب على انتخابهم الذي يستحقونه.
    The activities undertaken have earned the President of the Court of Audit a high level of prestige in Spain and well-deserved international recognition. UN وقد أكسبت الأنشطة المضطلع بها رئيس ديوان مراجعة الحسابات مكانة رفيعة المستوى في اسبانيا واعترافا دوليا استحقه بجداره.
    It is my pleasure also to hail the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and convey to him well-deserved congratulations on the excellent manner in which he has carried out his tasks. UN ويسرني أيضا اﻹشادة باﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، وأتقدم إليه بما يستحقه من تهانئ بشأن الطريقة الممتازة التي ينفذ مهامه بمقتضاها.
    Your election is a well-deserved tribute to the role that Namibia is playing in the international arena. UN إن انتخابكــم إشادة مستحقة بالدور الذي تضطلع به ناميبيا في الســاحة الدوليــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more