Incidentally, it was recognition of his merits that led to his well-deserved re-election to head this Organization. | UN | وأقول، عرضا، إن إعادة انتخابه عن جدارة لرئاسة هذه المنظمة إنما جاءت اعترافا بقدراته ومزاياه. |
I view it as a sign of confidence and a well-deserved tribute to your beautiful country, the Kingdom of Bahrain. | UN | وأنا أنظر إلى هذا الانتخاب على أنه دليل على ثقة وتقدير يستحقهما عن جدارة بلدك الجميل، مملكة البحرين. |
We reiterate to him our warmest congratulations on his well-deserved re-election to a second term at the helm of our Organization. | UN | ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا. |
We will continue to staunchly support the new Libya as it resumes its well-deserved place in the United Nations as a democratic, united and independent State. | UN | وسنظل ندعم ليبيا الجديدة بقوة وهي تعود إلى مكانها المستحق في الأمم المتحدة بوصفها دولة ديمقراطية موحدة ومستقلة. |
I extend sincere congratulations to Mr. Joseph Deiss on his well-deserved election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. | UN | وأتقدم بالتهنئة الخالصة لمعالي السيد جوزيف ديس على انتخابه المستحق رئيساً للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
We also congratulate the other members of the Bureau on their well-deserved elections. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم عن جدارة. |
The Secretary-General has clearly shown this by visiting the site of the disaster, and we would like to pay a well-deserved tribute to him. | UN | وقد أظهر الأمين العام ذلك بوضوح عند قيامه بزيارة إلى المنطقة التي حلت بها الكارثة، ونود الإشادة به عن جدارة. |
This eminent position not only represents well-deserved recognition of his capability and experience, but is also a significant distinction for Latin America. | UN | وهذا المنصب البارز لا يمثل فقط إقرارا عن جدارة بقدرته وخبرته، بل يمثل أيضا ما تشغله أمريكا اللاتينية من مكانة متميزة. |
This is an extremely well-deserved award to a unique Organization and a unique Secretary-General. | UN | فقد مُنحت هذه الجائزة عن جدارة للغاية لمنظمة فريدة من نوعها ولأمين عام فريد من نوعه. |
Five days from now, Secretary-General Kofi Annan and the United Nations will be presented with the well-deserved Nobel Peace Prize. | UN | بعد خمسة أيام، سيتسلم الأمين العام كوفي عنان والأمم المتحدة جائزة نوبل للسلام عن جدارة واستحقاق. |
I would also like to join others in offering congratulations to Ambassador Petritsch on receipt of his well-deserved peace award. | UN | وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات الوفود الأخرى لأهنئ السفير بتريتش على حصوله عن جدارة على جائزة السلام. |
ASEAN congratulates you, Madam, on your well-deserved election. | UN | تود رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أن تهنئكم، سيدتي، على انتخابكم الذي تستحقونه عن جدارة. |
Our appreciation also goes to the other members of the Bureau on their well-deserved election to their posts. | UN | كما نعرب عن تقديرنا لأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم المستحق لتولي مناصبهم. |
In addition to paying well-deserved tribute today to all the victims of the war, we appeal for international peace. | UN | وبالإضافة إلى إجلالنا المستحق اليوم لجميع ضحايا الحرب، فإننا ندعو إلى تحقيق السلام الدولي. |
We also congratulate the other members of the Bureau on their well-deserved election. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم المستحق. |
Your election is also the well-deserved culmination of an exemplary diplomatic and political career. | UN | كما أن انتخابكم الذي تستحقونه بجدارة هو أيضا تتويج لمسيرة مهنية في السياسة والدبلوماسية اتسمت بالمثالية. |
As this is the first time that I address the General Assembly, allow me, Mr. President, to convey to you my warmest congratulations on your well-deserved election. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة، اسمحوا لي يا سيدي الرئيس بأن أعرب لكم عن تهنئتي الحارة بانتخابكم الذي أنتم جديرون به. |
This decision, to which Georgia acceded with pleasure, is a fitting recognition of Uruguay's high international authority and a well-deserved tribute to Mr. Opertti's personal qualities and profound experience. | UN | وهذا القرار الذي وافقت عليـــه جورجيـــا بسرور، لهو اعتراف حق بالمركز الدولي السامي الذي تشغله أوروغواي، وإشادة حقة يستحقها السيد أوبيرتي على ما يتمتع به من صفات شخصية وخبرة واسعة. |
I congratulate you on your well-deserved election as Chairman. | UN | وأهنئكم على انتخابكم للرئاسة الذي تستحقونه تماما. |
Why I could not leave Jack to his well-deserved fate. | Open Subtitles | ولماذا لم استطع ترك جاك في المصير الذي يستحقه |
I take this opportunity before concluding to wish all delegations well-deserved happy holidays and hope to see you all in the New Year. | UN | وأغتنم هذه الفرصة قبل أن اختتم بياني لأتمنى للوفود عطلات سعيدة تستحقها تماما وآمل أن أراكم جميعا في العام الجديد. |
To the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, we pay a well-deserved tribute for his profound commitment to the service of peace and development. | UN | ونتوجه إلى الأمين العام، السيد كوفي عنان، بما يستحقه تماما من الثناء على التزامه العميق بخدمة السلام والتنمية. |
He said congratulations. A well-deserved triumph, as we always knew. | Open Subtitles | إنه يُهنئك، وانتصار عن استحقاق كما عهدنا من قبل. |
This document is without a doubt consistent with the well-deserved reputation of the distinguished jurists that constitute the Commission. | UN | ولا شك أن هذه الوثيقة تتسق مع السمعة الطيبة التي يستحقها الفقهاء البارزون الذين تتألف منهم اللجنة. |
We also congratulate the other members of the Bureau on their well-deserved election. | UN | نهنئ أيضا سائر أعضاء المكتب على انتخابهم الذي يستحقونه. |
The activities undertaken have earned the President of the Court of Audit a high level of prestige in Spain and well-deserved international recognition. | UN | وقد أكسبت الأنشطة المضطلع بها رئيس ديوان مراجعة الحسابات مكانة رفيعة المستوى في اسبانيا واعترافا دوليا استحقه بجداره. |
It is my pleasure also to hail the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and convey to him well-deserved congratulations on the excellent manner in which he has carried out his tasks. | UN | ويسرني أيضا اﻹشادة باﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، وأتقدم إليه بما يستحقه من تهانئ بشأن الطريقة الممتازة التي ينفذ مهامه بمقتضاها. |
Your election is a well-deserved tribute to the role that Namibia is playing in the international arena. | UN | إن انتخابكــم إشادة مستحقة بالدور الذي تضطلع به ناميبيا في الســاحة الدوليــة. |