And Ariella Martinez, mercenary, well-versed in exotic poisons and toxicology. | Open Subtitles | وأرئيلا مارتينيز المرتزق على دراية جيدة في السموم الدخيله |
I'm well-versed in the 1988 landmark decision, | Open Subtitles | أنا على دراية جيدة في قرار تاريخي عام 1988، |
I am well-versed in legal ethics. | Open Subtitles | أنا على دراية جيدة في مجال الأخلاقيات القانونية. |
You're pretty well-versed in law for a dominatrix. | Open Subtitles | أنتِ على دراية جيّدة بالقانون بالنسبة لمُستبدّة. |
I'm not sure. I'm not well-versed in paintings. | Open Subtitles | لست متاكده لست على درايه جيده بالرسومات ايضا |
Girls emerge from there as refined young ladies well-versed in etiquette and manners, both of which you are sorely lacking. | Open Subtitles | الفتيات يخرجون من هناك كما السيدات الشابات على دراية جيدة بالأدب , و الأخلاق و كلاهما أنتى مفتقداهم الى حد بعيد |
Feelings in which I'm very well-versed. | Open Subtitles | المشاعر التي أنا على دراية جيدة جدا بها |
And I've learned to read the stars and navigate... and become very well-versed in the history of the region. | Open Subtitles | ولقد تعلمت قراءة النجوم والتنقل... وتصبح على دراية جيدة في تاريخ المنطقة. |
We're not too well-versed on, like, eye of newt! | Open Subtitles | نحن لسنا على دراية جيدة جدا على، مثل، عين نيوت! O.o |
My family is also well-versed. | Open Subtitles | هو أيضا على دراية جيدة عائلتي. |
I'm well-versed in the art of pretending to be a gentleman. | Open Subtitles | أنا على دراية جيدة في فن التظاهر ليكون رجلا نبيلا . |
I'm also pretty well-versed in psychopathic methodologies. | Open Subtitles | كما أنّي على دراية جيّدة بمنهجيات إضطرابات العقل |
I'm well-versed in the research. | Open Subtitles | وإنّني على دراية جيّدة بمجال البحث. |
To defeat a man like Sargon, well-versed in the black arts, one would require a potent weapon indeed. | Open Subtitles | هزيمة لرجل مثل سرجون ، على درايه جيدة في الفنون السوداء واحد يتطلب امكانات في الواقع للاسلحه النووية |