"were asked" - Translation from English to Arabic

    • وطُلب
        
    • طُلب
        
    • وطلب
        
    • طلب من
        
    • سئلت
        
    • سُئلت
        
    • وطرحت
        
    • وطُلِب
        
    • وطُرحت
        
    • طلب منهم
        
    • طُلِب
        
    • سئل
        
    • فقد طلب
        
    • وسُئلت
        
    • وقد طرحت
        
    Corridor management institutions were asked to put mechanisms in place for monitoring corridor performance to ensure continued efficiency. UN وطُلب من مؤسسات إدارة الممرات إنشاء آليات لرصد أداء الممرات من أجل ضمان المحافظة على الكفاءة.
    The following panellists were asked to present their research and views: UN وطُلب من أعضاء حلقات النقاش التالية أسماؤهم تقديم أبحاثهم وآرائهم:
    The students were asked to address questions of international justice, the fight against impunity, and the contribution of the Tribunal to national reconciliation. UN وقد طُلب إلى الطلاب تناول مواضيع العدالة الدولية ومكافحة إفلات الجناة من العقاب ومساهمة المحكمة في المصالحة الوطنية.
    During one of our meetings with the Secretary-General this year, we were asked to submit suggestions in advance of the Washington, D.C., Nuclear Security Summit. UN وخلال أحد لقاءاتنا مع الأمين العام في هذا العام، طُلب منا تقديم مقترحات قبل مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن، العاصمة.
    Members of the Advisory Group were asked to provide technical expertise in the context of preparations for the eighth session of the Forum on Forests. UN وطلب من أعضاء الفريق تقديم الخبرة التقنية في سياق الأعمال التحضيرية لمنتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات.
    Our people were asked to leave their obnoxious passes at home and to go to various police stations throughout the country. UN وقد طلب من شعبنا أن يترك بطاقاته البغيضة في منازله والتوجه إلى مختلف مراكز الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    The donor countries were asked to continue with these measures. UN وطُلب الى البلدان المانحة أن تواصل اتخاذ هذه التدابير.
    Claimants who were unable to submit the evidence requested were asked to provide reasons for their inability to comply with such requests. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة أن يقدموا أسباب عدم تمكنهم من الامتثال لهذه الطلبات.
    Claimants that were unable to submit the evidence requested were asked to provide reasons for their inability to comply with such requests. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة أن يقدموا أسباب عدم تمكنهم من الامتثال لهذه الطلبات.
    Claimants that were unable to submit the evidence requested were asked to provide reasons for their inability to comply with such requests. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة أن يقدموا أسباب عدم تمكنهم من الامتثال لهذه الطلبات.
    The participants in this meeting were asked to provide information on the technical capacity available in Malawi. UN وطُلب من المشاركين في هذا الاجتماع تقديم معلومات عن القدرة التقنية المتاحة في ملاوي.
    Bidders were asked to propose maintenance costs from the second to fifth years of the project. UN وقد طُلب من مقدمي العطاءات تقديم اقتراح، بتكاليف الصيانة ابتداء من السنة الثانية وانتهاء بالسنة الخامسة للمشروع.
    For the first time, in the 2006 Census Australians were asked to report the number of hours per week spent in unpaid work. UN وقد طُلب من الأستراليين لأول مرة في تعداد عام 2006 أن يذكروا عدد الساعات التي يقضونها كل أسبوع في العمل بدون أجر.
    In 1946, a referendum was organised in the Faroes in which the People of the Faroes for the first time in history were asked to determine their future. UN وفي عام 1946، نُظم استفتاء في جزر فارو طُلب فيه إلى الشعب، لأول مرة في تاريخه، أن يقرر مستقبله.
    Upon their release they were asked to leave the country. UN وعند إخلاء سبيلهم، طُلب منهم مغادرة البلاد.
    In the survey, 1,000 households were asked to rate the quality of the time spent on each of their activities during the day. UN وقد طُلب من ألف أسرة شملتهم الدراسة تدوين نوعية الوقت الذي قُضي في كل نشاط من أنشطتها خلال اليوم.
    A list of urgent requirements was distributed, and delegations were asked to respond with specific contributions. UN ووزعت على الاجتماع قائمة بالاحتياجات العاجلة، وطلب إلى الوفود الاستجابة لها بمساهمات محددة.
    Claimants who were unable to provide this evidence were asked to explain why. UN وطلب من أصحاب المطالبات الذين لم يستطيعوا تقديم هذه الأدلة أن يشرحوا لماذا.
    At the same time the Governments of Greece and Turkey were asked to focus on reaching an agreement on the security aspects of the plan. UN وفي الوقت نفسه طلب من حكومتي اليونان وتركيا التركيز على التوصل إلى اتفاق حول جوانب الأمن في الخطة.
    In particular, such States were asked whether technical assistance necessary to implement the Convention was already being provided. UN وقد سئلت تلك الدول، بصورة خاصة، عما إذا كان يجري بالفعل تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    98. Respondents were asked what actions Governments had taken to establish and strengthen national coordinating bodies on disability. UN 98 - سُئلت البلدان المجيبة عن الإجراءات التي اتخذتها حكوماتها لإنشاء هيئات التنسيق الوطنية للمعوقين وتعزيزها.
    Questions were asked concerning the Mission's Chadian contingent, whose role has been questioned in some quarters of the local media. UN وطرحت أسئلة بشأن الوحدة التشادية التابعة للبعثة التي جرى التساؤل عن دورها في بعض وسائط الإعلام المحلية.
    Some women were asked to sign the forms before they underwent a caesarean section or just after natural child birth. UN وطُلِب من بعض النساء توقيع الاستمارات قبل الخضوع لعملية قيصرية أو بُعَيد الولادة الطبيعية.
    Representatives were asked questions specifically regarding the documentation provided and support by staff members. UN وطُرحت على الممثلين أسئلة متعلقة على وجه التحديد بالوثائق المقدمة وبالدعم المقدم من الموظفين.
    They were asked to review, from a technical basis, the appropriateness, applicability and logic of the provisions and annex as they now stand. UN كما طلب منهم إجراء استعراض تقني لمدى ملاءمة البنود والمرفق بصيغتها الحالية ولقابلية تطبيقها والمنطق الذي تقوم عليه.
    States were asked to cooperate with the Agency in making information on americium available on a voluntary basis. UN وقال إنه قد طُلِب من الدول أن تتعاون مع الوكالة في توفير المعلومات المتعلقة بالأميريسيوم على أساس طوعي.
    While in the camp, Mr. Arulanandam and his family were asked to identify themselves if they had any connection to LTTE. UN وبينما كان في المخيم، سئل هو وأسرته عما إذا كانت لهم علاقة بمنظمة نمور التاميل.
    As this involved vital contact material, divisions and experts were asked to update and complete the information in the list. UN ولما كان ذلك يتضمن معلومات اتصال ذات أهمية حيوية، فقد طلب من الشعب والخبراء استكمال القائمة وفقا لأحدث المعلومات.
    The participating organizations were asked if the terms " integrity " and " ethics " were defined in their official documentation. UN 14- وسُئلت المنظمات المشاركة عما إذا كان مصطلحا " النزاهة " و " الأخلاقيات " معرّفين في وثائقها الرسمية.
    Five basic questions were asked, the answers to which are set out in annex III. UN وقد طرحت خمسة أسئلة أساسية ترد الردود عليها في المرفق الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more