Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Sixth Committee which were before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة التي كانت معروضة عليها. |
The present report discusses in general terms the matters that were before the Committee at those locations. | UN | ويناقش هذا التقرير بصفة عامة المسائل التي كانت معروضة على اللجنة في هذه المواقع. |
The present report discusses in general terms the matters that were before the Committee at each of those locations. | UN | ويبحث هذا التقرير بصورة عامة المسائل التي كانت معروضة على اللجنة في كل من هذه اﻷماكن. |
The related correspondence and the statutes of that organization were before the Committee in conference room paper A/AC.105/2009/CRP.8. | UN | وكان معروضا على اللجنة، في ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/2009/CRP.8، المراسلات ذات الصلة والنظام الأساسي لهذه المنظمة. |
The following reports were before the Committee at its twenty-seventh session: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها السابعة والعشرين التقارير التالية: |
Four situations were before the Court during the reporting period. | UN | وعُرضت على المحكمة أربع حالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The present report discusses in general terms the matters that were before the Committee at each of those locations. | UN | ويبحث هذا التقرير بصورة عامة المسائل التي كانت معروضة على اللجنة في كل من هذه الأماكن. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Sixth Committee which were before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة التي كانت معروضة عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the First Committee which were before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة الأولى التي كانت معروضة عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Third Committee which were before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة الثالثة التي كانت معروضة عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Second Committee which were before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة الثانية التي كانت معروضة عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Sixth Committee which were before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة التي كانت معروضة عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Sixth Committee which were before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة التي كانت معروضة عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the First Committee which were before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة الأولى التي كانت معروضة عليها. |
The following reports, listed in the order in which they had been received by the Secretary-General, were before the Committee at its nineteenth session: | UN | وكان معروضا على اللجنة في دورتها التاسعة عشرة التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام: |
The following reports, listed in the order in which they had been received by the Secretary-General, were before the Committee at its twentieth session: | UN | وكان معروضا على اللجنة في دورتها العشرين التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام: |
The following reports were before the Committee at its twenty-ninth session: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين التقارير التالية: |
The following reports were before the Committee at its thirty-first session: | UN | وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين التقارير التالية. |
Four situations were before the Court during the reporting period. | UN | وعُرضت على المحكمة أربع حالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Do you remember where you were before you came back, Rachael? | Open Subtitles | هل تذكر أين كنت قبل أن تأتي مرة أخرى، وراشيل؟ |
Look, we'll just go back to the way things were before, and you'll be my choreographer, nothing else. | Open Subtitles | اسمع, سنعيد الأمور كما كانت من قبل و ستكون مدير الرقص الخاص بي, لا شيء آخر |
During the past year four situations were before the Court. | UN | خلال العام الماضي كان معروضا على المحكمة أربع حالات. |
3. With the completion of the two reviews in 2009, a significant number of measures had been identified for strengthening security, and related resource proposals had been incorporated in the two reports that were before the Committee for consideration in the context of the proposed programme budget of the United Nations for the biennium 2010-2011 and the budget for the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | 3 - ومع تمام الاستعراضين المذكورين أعلاه في عام 2009، جرى تحديد عدد هام من التدابير لتعزيز الأمن، وأدرجت مقترحات بشأن الموارد ذات الصلة بهذا الأمر في تقريرين عُرضا على اللجنة لكي تنظر فيهما في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011 وميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
52. Three major proposals were before the Commission under the present review: | UN | 52 - وكانت معروضة أمام اللجنة ثلاثة مقترحات رئيسية في إطار الاستعراض الحالي: |
Still, things won't ever be the way they were before he came. | Open Subtitles | لكن الأمور أختلفت ولم تعد كما كانت قبل أن يأتي |
I know that we will never be the same as we were before. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا لن تكون هي نفسها كما كنا من قبل. |
Everyone reappeared where they were before this whole mess started. | Open Subtitles | عاد الجميع ليظهروا حيث كانوا قبل أنْ تبدأ كلّ هذه الفوضى |
Something's wrong. There are more people here than there were before. | Open Subtitles | شيء ما خطأ يوجد أشخاص هنا أكثر مما كانوا من قبل |
Neither we were before we fell into this world, but I did. | Open Subtitles | لا كنا قبل أن سقط في هذا العالم، ولكن هذا ما فعلته. |
Look like that thirsty-ass freshman you were before I had to raise your game up. | Open Subtitles | تبدو كالشخص الملاحق للفتيات الذي كنت عليه قبل أن أضطر لرفع مستواك |