"were created" - Translation from English to Arabic

    • أنشئت
        
    • وأنشئت
        
    • أُنشئت
        
    • تم إنشاء
        
    • وأُنشئت
        
    • وتم إنشاء
        
    • وأنشئ
        
    • جرى إنشاء
        
    • استُحدث
        
    • تم إيجاد
        
    • استُحدثت
        
    • خلقت
        
    • صُنعت
        
    • واستحدثت
        
    • وتم إيجاد
        
    In 2009, support centres were created in order to provide legal aid and offer victims support and counselling. UN وفي عام 2009، أنشئت مراكز دعم بهدف تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال الدعم والمشورة للضحايا.
    Some organizations reported that during 2009 several new outposts were created that will be, at a later stage, developed into new settlements. UN وذكرت بعض المنظمات أن عددا من المراكز الأمامية الجديدة أنشئت خلال عام 2009 وستتطور في مرحلة لاحقة إلى مستوطنات جديدة.
    Two additional databases were created that provide annual figures. UN وقد أنشئت قاعدتا بيانات اضافيتان توردان أرقاما سنوية.
    Thematic clusters based on the priorities of NEPAD were created within the framework of the regional consultation mechanism. UN وأنشئت مجموعات مواضيعية، تقوم على أساس أولويات الشراكة الجدية لتنمية أفريقيا في إطار آلية التشاور الإقليمي.
    In addition, new web pages were created in the six official languages for observances mandated by the General Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت صفحات جديدة باللغات الرسمية الست للمناسبات المقررة من الجمعية العامة.
    The Blue Helmets were created at his initiative and out of his determination to protect civilians. UN تم إنشاء الخوذ الزرق بمبادرة منه وانطلاقا من عزمه على حماية المدنيين.
    Independent bibliographic databases with access by internal and external users were created. UN وأُنشئت قواعد بيانات ببليوغرافية مستقلة يمكن أن يستخدمها مستعملون داخليون وخارجيون.
    Furthermore, Offices, Ministries and agencies were created to perform new functions. UN وفضــلا عـــن ذلــك، أنشئت مكاتب ووزارات ووكالات ﻷداء مهام جديــدة.
    In 2010, 480,000 new jobs were created as a result of the development of small businesses and private enterprise, with more than 60 per cent of those new jobs in rural areas. UN وفي عام 2010، أنشئت 000 480 فرصة عمل جديدة نتيجة لتطور الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة، وأُوجِِدت أكثر من 60 في المائة من فرص العمل الجديدة هذه بالمناطق الريفية.
    A further 42 new protection positions were created in 2011. UN وفي عام 2011 أنشئت 42 وظيفة جديدة أخرى في مجال الحماية.
    The Palestinian Authority is now institutionally ready to assume the responsibilities of statehood if a Palestinian State were created. UN فالسلطة الفلسطينية الآن على استعداد من الناحية المؤسسية لتولى مسؤوليات الدولة إذا أنشئت دولة فلسطينية.
    In other words, we must enable the institutions we have created to do the job for which they were created. UN وبعبارة أخرى، يجب أن نمكن المؤسسات التي أنشأناها من القيام بالعمل الذي أنشئت من أجله.
    As a result of the development of the private sector, new jobs were created for 4,134 women. UN ونتيجة عن تطوير القطاع الخاص، أنشئت فرص عمل جديدة لـ 134 4 امرأة.
    Another thirteen new positions were created designated for Women's Officers for the thirteen Districts. UN وأنشئت ثلاث عشرة وظيفة أخرى للموظفات في المناطق الثلاث عشرة.
    Two thousand new jobs were created in 2005 and over 5,000 first jobs were provided for young people in the country's railway system. UN وأنشئت ألفا وظيفة جديدة في عام 2005، وأتيحت وظائف لأول مرة لأكثر من 000 5 شاب في شبكة السكك الحديدية للبلد.
    New fields for raising fodder for livestock production were created, with a total area of 37,800 hectares. UN وأنشئت حقول جديدة لتنمية العلف لإنتاج الثروة الحيوانية، بمساحة يبلغ إجماليها 800 37 هكتار.
    However, new refuges were created in the area. UN ومع ذلك، أُنشئت دور إيواء جديدة في المنطقة.
    The family commissions were created by the Minors' Code as a special means of tackling the problem of domestic violence. UN لجان المرأة أُنشئت لجان اﻷسرة بموجب قانون القُصﱠر بوصفها وسيلة خاصة لمعالجة مشكلة العنف المنزلي.
    In the following years, six major national institutes were created to replace the pension funds. UN وفي السنوات التالية تم إنشاء ست مؤسسات وطنية كبرى لتحل محل صناديق المعاشات التقاعدية.
    52. In 2010, bibliographic metadata were created and assigned to 18,000 United Nations documents and publications for ease of search and retrieval. UN 52 - وأُنشئت في عام 2010 بيانات وصفية ببليوغرافية تخص 000 18 وثيقة ومنشورا للأمم المتحدة لتسهيل البحث فيها واسترجاعها.
    A total of 5,404 new jobs were created as result of the commissioning of new facilities and the introduction of new technology in these enterprises. UN وتم إنشاء ما مجموعه 404 5 وظائف جديدة نتيجة التكليف ببناء مرافق جديدة والأخذ بتكنولوجيا جديدة في هذه المؤسسات.
    Two working groups were created to provide the ministries with information to facilitate planning of relevant activities. UN وأنشئ فريقان عاملان لتزويد الوزارات بالمعلومات لتيسير تخطيط الأنشطة ذات الصلة.
    At the same time, two new entities were created: the Special Force for the Defence of Republican Institutions and the Directorate-General for State Documentation. UN وفي الوقت ذاته، جرى إنشاء كيانين جديدين هما: القوة الخاصة للدفاع عن مؤسسات الجمهورية، والمديرية العامة لوثائق الدولة.
    During the reporting period, the team produced about 305 products, most of which were created in the six official languages. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنتج الفريق نحو 305 منتجات، استُحدث معظمها باللغات الرسمية الست.
    UNRWA established over 150 jobs within the Agency to implement projects, and an estimated 750 full-time jobs were created through Palestinian contractors who would carry out the construction programme. UN وقد استحدثت اﻷونروا في ملاكها أكثر من ١٥٠ وظيفة لتنفيذ المشاريع، كما تم إيجاد نحو ٧٥٠ فرصة عمل بدوام كامل لدى المقاولين الفلسطينيين الذين ينفذون برنامج الانشاءات.
    To improve enforcement and monitoring, information-gathering mechanisms were created or strengthened. UN وبغية تحسين الإنفاذ والرصد، استُحدثت أو عُزّزت آليات جمع المعلومات.
    If it's left unresolved, you can forget what you were created for. Open Subtitles إذا ترك دون ايّ علاج، يمكنك أن تنسى ما خلقت لأجله.
    Nuclear weapons, like all weapons, were created with the potential of being used. UN فالأسلحة النووية، مثلها مثل جميع الأسلحة، صُنعت لإمكانية استخدامها.
    In order to support employment, 30,300 temporary jobs were created which are funded from the Employment Fund. UN واستحدثت 300 30 وظيفة مؤقتة وممولة من صندوق العمالة بغية دعم التوظيف.
    These two branches were created following the reorganization in the framework of the Secretary-General’s programme of reform. UN وتم إيجاد هذين الفرعين إثر إعادة تنظيم إطار برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more