"were employed" - Translation from English to Arabic

    • يعملون
        
    • يعملن
        
    • تم توظيف
        
    • جرى توظيف
        
    • تم تعيين
        
    • يُستخدمون
        
    • كان يعمل
        
    • كانوا مستخدمين
        
    • وظفوا
        
    • ووظف
        
    • مستخدمات
        
    • استُخدموا
        
    • تعملن
        
    • يوظفون
        
    • المستخدمات
        
    The remainder provided headquarters support or were employed by the microfinance and infrastructure programmes. UN أمّا بقية الموظفين فكانوا مسؤولين عن تقديم الدعم من المقرّ أو يعملون في برنامجي التمويل البالغ الصغر والبنى التحتية.
    Some leniency programmes allow individuals to apply for leniency independently of the company where they are/were employed. UN وتسمح بعض برامج التساهل للأفراد بطلب الاستفادة منها بمعزل عن الشركة التي كانوا أو ما زالوا يعملون فيها.
    Of these, more than 12 million were employed in social production, that is to say almost 50 per cent of the total number employed. UN وكان أكثر من ١٢ مليونا من هؤلاء يعملن في مجال اﻹنتاج الاجتماعي، أي مايقرب من ٥٠ في المائة من إجمالي عدد العاملين.
    Another survey found that 38 per cent of Australian women who were employed before giving birth left their job after the birth. UN وتبين من استقصاء آخر أن 38 في المائة من الأستراليات اللاتي كن يعملن قبل الولادة غادرن وظائفهن بعد الولادة.
    In 2008, 769 million people were employed and registered unemployment rate in cities is about 4.2 per cent. UN وفي عام 2008، تم توظيف 769 مليون شخص، ويبلغ معدل البطالة المسجل في المدن نحو 4.2 في المائة.
    In the biennium 2012-2013, 85 successful candidates were employed through the young professionals programme. UN وفي فترة السنتين 2012-2013، جرى توظيف 85 مرشحا ناجحا من خلال برنامج الفنيين الشباب.
    Most children in work were employed by their parents in commercial activities. UN وإن معظم الأطفال الذين يعملون إنما هم أطفال يوظفهم آباؤهم لمزاولة الأنشطة التجارية.
    By the end of 2007, some 769 million people were employed and the urban registered unemployment rate was 4 per cent. UN وفي نهاية عام 2007، بلغ عدد من يعملون نحو 769 مليون شخص، وانخفضت نسبة البطالة الحضرية المسجلة فبلغت 4 في المائة.
    Of these, 15,622 were employed in Liechtenstein and 1,146 were employed abroad. UN ومن هؤلاء، كان 622 15 يعملون داخل البلد و146 1 شخصا يعملون في الخارج.
    While women chose 32 apprenticeship paths out of 82, men were employed in 64 different apprenticeship paths. UN فبينما اختارت الشابات 32 من مسارات التلمذة البالغ عددها 82، كان الشبان يعملون في 64 مسارا مختلفا من هذه المسارات.
    However, 64.0% of all working women but only 45.4% of all working men were employed in the service sector. UN ومع ذلك، كان 64 في المائة من مجموع النساء العاملات و45.4 في المائة من مجموع الرجال العاملين يعملون في قطاع الخدمات.
    A study of urban areas had shown that about 20 per cent of women were employed in the informal economy, mostly in small businesses. UN وتبين إحدى الدراسات عن المناطق الحضرية أن حوالى20 في المائة من النساء يعملن في الاقتصاد غير النظامي، معظمهن في الأعمال التجارية الصغيرة.
    This may also have been due to the fact that women were employed in the activities which suffered least during the crisis: education, health and services. UN وقد يكون ذلك راجعا أيضا إلى أن النساء كن يعملن بالأنشطة الأقل تضررا أثناء الأزمة، وهي التعليم والصحة والخدمات.
    Lastly, she enquired how many women were employed in the tourism sector, what jobs they did and what their remuneration was. UN وأخيرا، استفسرت عن عدد النساء اللائي يعملن في قطاع السياحة وعن الوظائف التي يشغلنها وعن أجورهن.
    A survey of the centres’ 1996 graduates revealed that 91 per cent were employed by 1997. UN وكشفت دراسة لخريجي المراكز في عام ١٩٩٦ أنه قد تم توظيف ٩١ في المائة منهم في عام ١٩٩٧.
    34. In 2006, through the measure of involvement in public works, 194 persons were employed, of whom 25 women. UN 34 - وفي عام 2006، ومن خلال تدبير الإشراك في الأشغال العامة، جرى توظيف 194 شخصا منهم 25 امرأة.
    The additional clerical workers were employed until a new computer could be purchased and installed by the Ministry. UN وتذكر الوزارة أنه تم تعيين الكتبة اﻹضافيين ريثما تتمكن من شراء وتركيب حاسوب جديد.
    Men and women were employed on an equal basis through the examination system, and there were also women in the diplomatic service. UN فالرجال والنساء يُستخدمون على قدم المساواة عن طريق نظام الامتحان، كما يوجد نساء في السلك الدبلوماسي.
    In 2004, EUR 1,300,759 was allocated for these offices and 241 employees were employed within these offices. UN وفي عام 2004، خصص 759 300 1 يورو لهذه المكاتب التي كان يعمل بها 241 موظفاً.
    When added to the number of existing jobs in 2006, it was found that 34,360 people were employed in this sector in 2007. UN وحينما تضاف هذه الفرص إلى العدد الموجود منها في عام 2006، يتبين أن 360 34 نسمة كانوا مستخدمين في هذا القطاع في عام 2007.
    The contracts under which they were employed did not include a specific clause to provide for compulsory retirement at that or any other age. UN ولم تكن العقود التي وظفوا بموجبها تتضمن شرطاً محدداً ينص على التقاعد الإلزامي في ذلك العمر أو غيره.
    The trained persons were employed in the branches of the community; UN ووظف المدربون في أفرع المجتمعات المحلية؛
    In year 2003 women in the public service at all levels comprised 38 per cent of whom 67 per cent were employed in Local Authorities, 23 per cent in Ministries and 10 per cent in the Regions. UN وفي عام 2003، شكلت نسبة النساء المستخدمات في جميع مستويات الخدمة العامة 38 في المائة، كانت 67 في المائة منهن مستخدمات لدى السلطات المحلية، و 23 في المائة في الوزارات، و 10 في المائة في الأقاليم.
    Note: The number of persons engaged included in the present table for each population differ from the net numbers of persons provided in table 5 since some persons were employed in various engagements under different categories. UN ملاحظة: يختلف عدد المتعاقدين الوارد في هذا الجدول لكل مجموعة عن صافي عدد الأشخاص الوارد في الجدول 5 لأن بعض الأشخاص استُخدموا في تعاقدات مختلفة ضمن فئات مختلفة.
    Twenty-seven per cent of women workers were employed in clerical occupations. UN وكان ٧٢ في المائة من العاملات تعملن في وظائف كتابية.
    Roma were employed in the labour market because of State assistance, including counselling and professional training. UN وتفيد الإحصاءات بأن الروما يوظفون في سوق العمل بفضل مساعدة الحكومة، التي تشمل إسداء المشورة وتوفير التدريب المهني.
    First, overall statistics on how many women were employed and in what sectors, including agriculture, should be provided. UN فأولا، توفير إحصاءات شاملة عن عدد النساء المستخدمات وفي أي القطاعات، بما في ذلك الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more