"were first" - Translation from English to Arabic

    • لأول مرة
        
    • للمرة الأولى
        
    • أول مرة
        
    • كنت أول
        
    • كنت الأول
        
    • كنا أول
        
    • جرى فيها
        
    • في بادئ
        
    • أول ما
        
    • كنتَ أوّل
        
    • كنّا أول
        
    • وستمائة
        
    Celebrations of the World Space Week were first organized in the Czech Republic in 2002 by the Czech Space Office. UN وكان مكتب الفضاء التشيكي قد نظم الاحتفالات بأسبوع الفضاء العالمي في الجمهورية التشيكية لأول مرة في عام 2002.
    The financial periods in which such recommendations were first made are indicated in annex II. UN ويبين المرفق الثاني الفترات المالية التي قدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة.
    The years for which such recommendations were first made are indicated in the annex to the present chapter. UN وقد تم إيراد السنوات التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة في مرفق هذا الفصل.
    The financial period in which such recommendations were first made is indicated in the annex to the present chapter. UN وترد في مرفق هذا الفصل إشارة إلى الفترة المالية التي جرى فيها تقديم هذه التوصيات للمرة الأولى.
    All outstanding recommendations were first made in the biennium 2006-2007. UN وقد تبين أن جميع التوصيات غير المنفذة صدرت للمرة الأولى في فترة السنتين
    The years for which such recommendations were first made are indicated in the annex to the present chapter. UN وقد تم إيراد السنوات التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة في مرفق هذا الفصل.
    The aforementioned annex indicates the financial period when such recommendations were first made. UN ويشير المرفق المذكور أعلاه إلى الفترة المالية التي قدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة.
    Global commitments were first made at the 1987 International Safe Motherhood Conference, held in Nairobi. UN وجرى التعهد بالالتزامات العالمية لأول مرة في المؤتمر الدولي المعني بسلامة الأمومة المعقود في نيروبي عام 1987.
    4.17 Regarding the author's allegations of discriminatory treatment, they were first raised before the Committee. UN 4-17 وفيما يخص ادعاءات صاحب البلاغ بتعرضه للمعاملة التمييزية فقد أثيرت لأول مرة أمام اللجنة.
    The financial periods when such recommendations were first made are indicated in the annex. UN وقد بُينت الفترات المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة في المرفق.
    The financial periods in which such recommendations were first made are indicated in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان الفترة المالية التي صدرت فيها كل توصية من هذه التوصيات لأول مرة.
    When consolidated appeals were first issued in 1994, $1.4 billion was requested to cover 11 complex emergencies. UN فحين صدرت النداءات الموحدة للمرة الأولى في عام 1994، طلب مبلغ بقيمة 1.4 مليار دولار لتغطية 11 حالة طوارئ معقدة.
    The financial periods for which such recommendations were first made are indicated in the annex. UN وترد في المرفق الفترات المالية التي صدرت بخصوصها تلك التوصيات للمرة الأولى.
    The financial periods in which such recommendations were first made are indicated in the annex. UN ويرد في المرفق بيان بالفترات المالية التي قدمت فيها تلك التوصيات للمرة الأولى.
    The financial periods in which such recommendations were first made are indicated in the annex. UN والفترات المالية التي قُدمت فيها تلك التوصيات للمرة الأولى مبيّنة في المرفق.
    These peculiar beams of radiation were first spotted in the 1960s. Open Subtitles هذه الحزمة الغريبة من الأشعة شوهدت أول مرة عام 1960
    You were first on the scene. Open Subtitles كنت أول من في مسرح الجريمة، هل قال أي شيء لك؟
    So, you were first on scene at the jewelry store? Open Subtitles إذًا، كنت الأول على موقع الحادث في محل المجوهرات؟
    Me and my partner were first on the scene. Open Subtitles أنا وشريكي كنا أول اثنين في موقع الجريمة
    The Council members were first briefed on the military and humanitarian developments in Afghanistan on 5 August. UN وأطلع أعضاء المجلس في بادئ اﻷمر على التطورات العسكرية واﻹنسانية في أفغانستان في ٥ آب/أغسطس.
    You remember when we were first married and you used to go to luncheons and tell me about these powerful men that I could meet? Open Subtitles تتذكّرين أول ما تزوجنا، واعتدتِ الذهاب لمآدب الغداء. وأخبرتيني عن هؤلاء الرجال النافذين الذين يمكنني مقابلتهم؟
    You were first on the scene. Open Subtitles لقد كنتَ أوّل الموجودون في المسرح.
    As we were first on the scene, we have exclusive footage of what happened. Open Subtitles بما أنّنا كنّا أول من وصل للموقع فلدينا صور حصريّة لما حدث
    The cost of the physical damage and financial losses sustained by the sector from the time sanctions were first imposed until they were suspended on 5 April 1999 is estimated at some $6,610,337,300. UN - ويقدر حجم الأضرار المادية والخسائر المالية التي تكبدها قطاع الثروة الحيوانية من بدايـــة فــرض العقوبــات وحتى تعليــق العقوبــات بتاريخ 5 نيسان/أبريل 1999 بحوالي 300 337 610 6 ستة بلايين وستمائة وعشرة مليون وثلاثمائة وسبعة وثلاثون ألفا وثلاثمائة دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more