"were free" - Translation from English to Arabic

    • حرة
        
    • أحرار
        
    • يتمتعون بحرية
        
    • كُنْتَ حرّ
        
    • لها الحرية
        
    • تقدم بالمجان
        
    • أحرارا
        
    • لها حرية
        
    • كنتَ حرّاً
        
    • احراراً
        
    • يتمتعن بحرية
        
    • متفرغين
        
    • لهم الحرية
        
    • لديهم الحرية
        
    • تقدم مجانا
        
    The recent parliamentary elections held on a multi-party basis were free and fair, and this was confirmed by international observers. UN لقد كانت الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا على أساس تعدد اﻷحـــزاب حرة ونزيهة وقد أكد ذلك المراقبون الدوليون.
    In its preliminary assessment, the Office for Democratic Institutions and Human Rights and other international election monitoring missions considered that the elections were free and fair and generally held in line with international standards. UN وخَلُص التقييم الأولي الذي أجراه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وغيره من البعثات الدولية لمراقبة الانتخابات، إلى أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة وأنها جرت بما يتماشى عموما مع المعايير الدولية.
    If companies wished to impose higher standards, they were free to do so. UN وإذا كانت الشركات تريد فرض معايير أعلى، فهي حرة في ذلك.
    Inmates were free to submit any kind of complaint; the authorities were not aware of any case of reprisals. UN والسجناء أحرار في تقديم أي نوع من الشكاوى، ولم يصل إلى علم السلطات الزامبية أي تدبير انتقامي.
    While a command of the Estonian language was required for officials and others who worked with the public in the north-eastern region, other residents were free to use their own language in daily life. UN وإذا كان يُشترط إتقان اللغة الإستونية في المسؤولين وغيرهم من الأشخاص الذين يعملون مع الناس في المنطقة الشمالية الشرقية، فإن المقيمين الآخرين أحرار في استخدام لغتهم الخاصة في الحياة اليومية.
    He noted that Muslims were free to carry out their religious activities, including religious services and traditions. UN ولاحظ المقرر الخاص أن المسلمين يتمتعون بحرية ممارسة أنشطتهم الدينية بما فيها الشعائر والتقاليد الدينية.
    Democracy :: In most countries the majority said their elections were free and fair. UN :: في معظم البلدان، ذكرت الأغلبية أن الانتخابات في بلدانها حرة ونزيهة.
    She was happy to report that in her country, there were human rights organizations and independent newspapers which were free to express whatever opinions they chose. UN وقالت إنها يسرها أن تبلغ اللجنة بأن في بلدها منظمات لحقوق اﻹنسان وصحفا حرة للتعبير عن ما تراه من آراء.
    Secondly, there were free elections for the Parliament, with candidates from various parties for the first time. UN ثانيا، أجريت انتخابات حرة للبرلمان، بين مرشحين من أحزاب مختلفة للمرة اﻷولى.
    Delegations and the Committee were free to decide on such reports. UN الوفود واللجنة حرة في اتخاذ القرار بشأن تقارير كهذه.
    States were free to accept or reject its recommendations, wholly or partially. UN فالدول حرة في قبول أو رفض توصياته، كليا أو جزئيا.
    Other contracting parties were free to decide whether to accept a reservation. UN والأطراف المتعاقدة الأخرى حرة في أن تقرر ما إذا كانت تقبل التحفظ.
    Citizens were free to express themselves and to bring matters to the Human Rights Committee under the procedures established by the Committee. UN فالمواطنون أحرار في التعبير عن آرائهم ومساءلة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وفقاً للإجراءات التي وضعتها هذه اللجنة.
    Parents were free to send their children to a school of their choice. UN وأولياء الأمور أحرار في إلحاق أطفالهم بالمدرسة التي يختارونها.
    All Sudanese citizens were free to take part in the political affairs of the country on terms of equality. UN وأخيرا، فإن جميع السكان السودانيين أحرار في المشاركة على قدم المساواة في حياة البلد السياسية.
    He stated that clergy were free to move about to the extent authorized by the local authorities. UN وأعلن أن رجال الدين أحرار في تنقلاتهم إذا ما كانت السلطات المحلية تجيزها لهم.
    For their part, States parties and the authors of communications were free, if they so wished, to make their statements, observations or commentaries public. UN أما الدول اﻷطراف وأصحاب البلاغات، فإنهم أحرار إن رغبوا في اﻹشهار عن بياناتهم أو ملاحظاتهم أو تعليقاتهم.
    Special Rapporteurs and other mandate holders were free to conduct their work without external interference. UN والمقررون الخاصون وخلافهم من المكلفين بولايات يتمتعون بحرية تتيح لهم إنجاز أعمالهم دون تدخل خارجي.
    If you were free to do as you pleased, would you marry Arthur? Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ حرّ لتَعمَلُ كما أسررتَ، هَلْ تَتزوّجُ آرثر؟
    The latter were not subordinate to the federal Government in the areas of jurisdiction, but were free to pursue their own policies. UN ولا تخضع هذه اﻷخيرة إلى الحكومة الاتحادية في مجالات الاختصاص، ولكن لها الحرية في اتباع السياسات الخاصة بها.
    24. She noted that the report stated that abortion services in the Republic of Moldova were free. UN 24 - وأشارت إلى أن التقرير ذكر أن خدمات الإجهاض في جمهورية مولدوفا تقدم بالمجان.
    The Palestinians were free to elect a peace-pursuing Government. UN فكان الفلسطينيون أحرارا في انتخاب حكومة تبحث عن السلام.
    So long as land remained ungazetted, state authorities regarded it as belonging to the state and were free to deal with it. UN وتعتبر سلطات الولايات الأراضي ملكاً لها وأن لها حرية التصرف فيها طالما لم يتم الإعلان عن ملكيتها (71).
    I should have told you you were free and clear. I messed up. Open Subtitles كان حريّاً بي إخبارك أنّك كنتَ حرّاً وسجلّك نظيف، لقد أخفقتُ
    And all the boys in my care, some of them thousands of miles from home, they were free too. Open Subtitles وكل الفتية في عهدتي وبعضهم كان بعيدا عن الديار بآلآف الأميال أضحوا احراراً أيضاً
    Seventy-six per cent of women aged 50-59 said that they were free to move at will, but only 22 per cent of the 15-19-year-old young women said so. UN وقد قال ست وسبعون في المائة من النساء ممن تبلغ أعمارهن بين ٥٠ و ٥٩ سنة إنهن يتمتعن بحرية الحركة حسب رغبتهن، غير أنه لم يقل ذلك سوى ٢٢ في المائة من الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ١٩ سنة.
    You told him we were free Thursday night? Open Subtitles اخبرته بأننا متفرغين ليلة الخميس؟
    Failing to assert that principle would imply to the main sponsors of the draft resolution that they could disregard the provisions of the Charter, and were free to do what they wanted in the future. UN وإن عدم التشديد على المبدأ من شأنه أن يعني ضمناً لمقدمي مشروع القرار الرئيسيين أن باستطاعتهم تجاهل أحكام الميثاق وأن لهم الحرية في فعل ما يشاءون في المستقبل.
    He noted that expert witnesses were free to refuse to testify, albeit at the risk of undermining their credibility. UN وأشار إلى أن الشهود ذوي الخبرة لديهم الحرية في رفض تقديم الشهادة، وإن كان ذلك محفوفا بمخاطر تقويض مصداقيتهم.
    Moreover, education and health care were free of charge. UN كما أن خدمات التعليم والصحة والرعاية تقدم مجانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more