He also stressed that the rules of REIOs should not affect third parties in countries that were not members of the organization. | UN | وشدد أيضاً على وجوب ألا تؤثر قواعد منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية على أطراف ثالثة في بلدان ليست أعضاء في المنظمة. |
Countries which were not members of such exclusive clubs had no obligation to abide by their decisions. | UN | وقال إن البلدان التي ليست أعضاء في هذه النوادي الخاصة ليست ملزمة بالامتثال لقراراتها. |
She urged him to bear in mind, however, that most of the participants were not members of the European Union. | UN | ولكنها حثّته على أن يضع في اعتباره أن معظم المشاركين ليسوا أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
The issue of claims for military costs by States that were not members of the Allied Coalition Forces was also discussed by the Governing Council. | UN | وناقش مجلس اﻹدارة أيضا مسألة المطالبات المتعلقة بالتكاليف العسكرية التي تكبدتها دول لم تكن أعضاء في قوات التحالف. |
5. The following members or alternates of the Sub-Commission who were not members of the working group also attended the meetings: Mr. Marc Bossuyt, Mr. Emmanuel Decaux, Ms. Françoise Hampson, Mr. David Rivkin, Mr. Ibrahim Salama and Ms. Halima Warzazi. | UN | 5- وفيما يلي أسماء الأعضاء أو الأعضاء المناوبين التابعين للجنة الفرعية وغير الأعضاء في الفريق العامل الذين حضروا الجلستين: السيد مارك بوسويت، والسيد إيمانويل ديكو، والسيدة فرانسواز هامبسون، والسيد ديفيد ريفكين، والسيد إبراهيم سلامة، والسيدة حليمة ورزازي. |
The two States in question were not members of the Security Council, but were simply expressing a political agenda, echoing the views of other States whose identity was well known. | UN | والدولتان المذكورتان ليستا من أعضاء مجلس الأمن، بل تعبّران فحسب عن أجندة سياسية، وترددان آراء دول أخرى هوياتها معروفة جيدا. |
Moreover, donors that were not members of the OECD Development Assistance Committee brought unique perspectives to development policies based on their own experience. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المانحين من غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية يجلبون منظورات فريدة لسياسات التنمية تقوم على خبراتهم الذاتية. |
Only a few employees were dismissed who were not members of the representative labour organization. | UN | ولم يفصل إلا القليل من العمال الذين لم يكونوا أعضاء في المنظمة العمالية الممثلة للعمال. |
It should also engage more fully with capital-based officials and with other States that were not members of the Commission. | UN | كما ينبغي لها أن تتعاون على نحو أكمل مع المسؤولين في العواصم ومع الدول الأخرى التي ليست أعضاء في اللجنة. |
Regarding the foams sector, one representative asked about the level of penetration of lowGWP foams in developed countries that were not members of the European Union. | UN | وفيما يتعلق بقطاع الرغاوي، تساءل أحد الممثلين عن مستوى تغلغل الرغاوي ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في البلدان المتقدمة التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Creditor countries that were not members of the Paris Club should also explore additional measures for ensuring the sustainability of developing countries' debt levels. | UN | وينبغي أيضاً للبلدان الدائنة التي ليست أعضاء في نادي باريس إيجاد تدابير إضافية تضمن قدرة البلدان النامية على تحمل مستويات الديون. |
That could be corrected if more donor countries that were not members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and its Development Assistance Committee (DAC) became members of the United Nations funds and programmes. | UN | ويمكن تصحيح ذلك إذا أصبح المزيد من البلدان المانحة، التي ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لها، أعضاء في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
He welcomed United Nations involvement in transfer pricing through the Practical Manual, since his firm dealt with people from many countries that were not members of OECD. | UN | ورحب المتكلم بمشاركة الأمم المتحدة في تسعير التحويل من خلال الدليل العملي، لأن شركته تتعامل مع أناس من بلدان كثيرة ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
The ability of delegations that were not members of the Committee to take part in the meetings had helped make its deliberations more open and representative of the United Nations diplomatic community. | UN | وقال إن مقدرة الوفود التي ليست أعضاء في اللجنة على المشاركة في الاجتماعات ساعدت على جعل مداولاتها أكثر انفتاحا وتمثيلا لأعضاء السلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة. |
They were not members of any political or religious associations or organizations or otherwise politically active. | UN | وأنهم ليسوا أعضاء في أي رابطات أو منظمات سياسية أو دينية أو يمارسون أي نشاط سياسي على نحو آخر. |
The interns were not members of the Board, but simply another resource which the Board had utilized in its work. | UN | والمتدربون ليسوا أعضاء في المجلس وإنما مجرد مورد آخر من الموارد التي اعتمد عليها المجلس في أعماله. |
When we arrived in the Sudan, there were Egyptians with me who were not members of the organization. | UN | وحين وصلنا إلى السودان كان معي مصريون ليسوا أعضاء في التنظيم. |
For States that were not members of IMF, where MERs were not available, United Nations operational rates of exchange were used. | UN | وفي ما يخص الدول التي لم تكن أعضاء في صندوق النقد الدولي، حيث لم تكن الأسعار السائدة في السوق متاحة، استخدمت أسعار التحويل المعمول بها في الأمم المتحدة. |
For States that were not members of IMF, where MERs were not available, United Nations operational rates of exchange were used. | UN | وفي ما يخص الدول التي لم تكن أعضاء في صندوق النقد الدولي، حيث لم تكن الأسعار السائدة في السوق متاحة، استخدمت أسعار التحويل المعمول بها في الأمم المتحدة. |
5. The following members or alternates of the Sub-Commission who were not members of the working group also attended the meetings: Soli Jehangir Sorabjee, YozoYokota, N.U.O Wadibia-Anyanwu, and Halima Warzazi. | UN | 5- وفيما يلي أسماء الأعضاء أو الأعضاء المناوبين التابعين للجنة الفرعية وغير الأعضاء في الفريق العامل الذين حضروا الجلستين: السيد سولي جيهانجير سورابجي، والسيد يوزو يوكوتا، والسيد واديبيا - أنيانوو، والسيدة حليمة ورزازي. |
Since South Africa and the United States of America were not members of UNIDO, the African States from list A had submitted the candidature of Zimbabwe to replace South Africa and the group of States from list B that of Turkey to replace the United States of America. | UN | وحيث ان جنوب افريقيا والولايات المتحدة اﻷمريكية ليستا من أعضاء اليونيدو، قدمت الدول اﻷفريقية المدرجة في القائمة ألف ترشيح زمبابوي لتحل محل جنوب افريقيا، كما قدمت مجموعة الدول المدرجة في القائمة باء ترشيح تركيا لتحل محل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
For States that were not members of IMF, where MERs were not available, United Nations operational rates of exchange were used. | UN | وبالنسبة للدول من غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وعندما لا تتاح أسعار الصرف السوقية، كان يتم كذلك استخدام أسعار الصرف السوقية المعمول بها في الأمم المتحدة. |
The two groups accounted for about 39 per cent of the economically active population; over 87 per cent of these persons were not members of a social security scheme. | UN | واستأثرت المجموعتان بنحو 39 في المائة من السكان الناشطين اقتصادياً؛ وما يزيد على 87 في المائة من هؤلاء الأشخاص، لم يكونوا أعضاء في مخطط الضمان الاجتماعي. |
Women were often excluded from contributing to the formal peace process because they were not members of political institutions; yet, their participation was essential to ensure the incorporation of gender issues into peace agreements. | UN | فالمرأة تستبعد في أغلب الأحيان من المساهمة في عملية السلام الرسمية، لأنها ليست عضوا في المؤسسات السياسية، ولكن مشاركتها ضرورية ضمانا لإدراج قضايا الجنسين في اتفاقات السلام. |
As discussed in paragraph 138 above, claims for military costs by States that were not members of the Allied Coalition Forces are not compensable. | UN | وكما سبق القول في الفقرة 138 فإن المطالبات بالنفقات العسكرية من جانب دول من غير أعضاء قوات التحالف ليست قابلة للتعويض. |