"were provided to" - Translation from English to Arabic

    • قدمت إلى
        
    • وتم توفير
        
    • تم تقديم
        
    • تم توفير
        
    • قُدمت إلى
        
    • وتم تزويد
        
    • وقد وفرت
        
    • تم تزويد
        
    • وقدمت إلى
        
    • زودت
        
    • جرى تقديم
        
    • وقُدمت إلى
        
    • وقدم إلى
        
    • جرى تزويد
        
    • وجرى توفير
        
    Briefings were provided to the General Assembly and other bodies on peacekeeping issues. UN إحاطة قدمت إلى الجمعية العامة والهيئات الأخرى بشأن مسائل حفظ السلام.
    Materials were provided to support another five country offices. UN وتم توفير مواد لدعم خمسة مكاتب قطرية أخرى.
    Social services were provided to 2,938 children, another 600children received health care and 236 children obtained financial assistance. UN أما بالنسبة للخدمات فقد تم تقديم خدمات اجتماعية 938 2 طفلاً، وخدمات صحية ل600 طفلاً، ومساعدات مالية ل236 طفلاً.
    Training programmes were provided to the staff of the electoral management bodies on administration and logistics, information technology and language skills. UN تم توفير برامج تدريب لموظفي هيئات إدارة الانتخابات بشأن الإدارة واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات، والمهارات اللغوية.
    Informal briefings were provided to Committee members and regional group UN وإحاطات غير رسمية قُدمت إلى أعضاء اللجنة والمجموعة الإقليمية
    Emergency services have been improved with support for emergency rooms, and 42 ambulances were provided to provinces and counties. UN وجرى تحسين خدمات الطوارئ بتقديم الدعم إلى غرف الطوارئ، وتم تزويد المحافظات والأقضية بـ 42 سيارة إسعاف.
    2. All necessary facilities were provided to the Special Committee. UN ٢ - وقد وفرت للجنة الخاصة كل التسهيلات اللازمة.
    Job descriptions of the two additional posts were provided to the Committee. UN وقد تم تزويد اللجنة بتوصيفات الوظيفتين الإضافيتين.
    Large quantities of foodstuffs and clothing were provided to older persons in these institutions. UN وقدمت إلى كبار السن في هذه المؤسسات كميات كبيرة من المواد الغذائية والملابس.
    In some countries, special examination kits were provided to the police for collecting forensic evidence from women. UN وفي بعض البلدان، زودت الشرطة بمجموعات خاصة للتحقيق تجمع من النساء اﻷدلة اللازمة للطب الشرعي.
    Monthly reports were provided to the Côte d'Ivoire Sanctions Committee and the Security Council UN تقريرا شهريا قدمت إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن
    Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the start of the meeting. UN أما الوثائق المتأخرة فقد قدمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع.
    Resource implications were provided to the Security Council UN آثار مترتبة في الموارد قدمت إلى مجلس الأمن
    Close to 100 services concerning national legislation reforms favourable to refugees were provided to more than 50 Member States. UN وتم توفير ما يقارب 100 من الخدمات بصدد إصلاحات التشريعات الوطنية لصالح اللاجئين لأكثر من 50 دولة عضوا.
    For foreign crews, check requests and payment instructions, or the checks themselves, were provided to demonstrate payment. UN أما بالنسبة لأفراد الطواقم الأجنبية، فقد تم تقديم أوامر إصدار الشيكات وتعليمات الدفع، أو الشيكات نفسها، لإثبات الدفع.
    Ongoing medical technical oversight and support were provided to 17 chief medical officers and to all peacekeeping missions UN تم توفير الإشراف والدعم الفني الطبي المستمر لعدد 17 موظفا من رؤساء الخدمات الطبية، ولجميع بعثات حفظ السلام
    At the Prime Minister's request, another 6,000 copies of the pocketbooks and cards were provided to the Government for further distribution. UN وبناء على طلب رئيس الوزراء، قُدمت إلى الحكومة 000 6 نسخة أخرى من كتيبات الجيب والبطاقات من أجل توسيع نطاق التوزيع.
    Food and non-food items, including clean water and plastic sheeting, were provided to the internally displaced persons. UN وتم تزويد المشردين داخلياً باحتياجات غذائية وغير غذائية، بما في ذلك الماء النظيف والأغطية البلاستيكية.
    2. All necessary facilities were provided to the Special Committee. Arrangements were made for it to meet in March, May and August 1995. UN ٢ - وقد وفرت للجنة الخاصة كل التسهيلات اللازمة، واتخذت الترتيبات لاجتماعها في آذار/مارس وأيار/مايو وآب/أغسطس ١٩٩٥.
    Approximately 1,381 staff members and personnel participated in workshops and group briefings. Iindividual briefings were provided to senior managers entering on duty at headquarters. UN وقد شارك في حلقات العمل وأفرقة الإحاطات الموجزة، ما يقرب من 381 1 من الموظفين والعاملين كما تم تزويد كبار المديرين بإحاطات إعلامية موجزة على المستوى الفردي لدى تسلُّمهم واجباتهم في المقر.
    Periodic status reports were provided to the donor organizations to keep them informed on progress. UN وقدمت إلى المنظمات المانحة تقارير دورية عن الحالة لإطلاعها على التقدم المحرز.
    In the framework of a special protection programme, seven persons trusted by the leaders of UP and PCC were provided to them by DAS to act as personal guards. UN وفي إطار برنامج خاص للحماية، زودت إدارة اﻷمن زعماء الاتحاد الوطني والحزب الشيوعي الكولومبي بسبعة أشخاص يثقون فيهم للعمل كحرس خاص.
    During 1998, support and technical advice were provided to municipalities in setting up childcare centres for women seasonal workers, amounting to a total of 134 centres in 78 municipalities. UN وأثناء عام ٨٩٩١، جرى تقديم الدعم والنصيحة التقنية إلى البلديات بشأن إقامة مراكز لرعاية الطفل من أجل العاملات الموسميات يبلغ مجموعها ٤٣١ مركزا في ٨٧ بلدية.
    Oral and written reports were provided to the Committee upon his return. UN وقُدمت إلى اللجنة تقارير شفوية وخطية فور عودته.
    A total of 181 case files, including medical records, were provided to the Commission. UN وقدم إلى اللجنة ما مجموعه 181 ملفا من ملفات القضايا التي شملت أيضا سجلات طبية.
    In Mexico, migratory documents were provided to both women and men refugees and legislative reforms relating land ownership by women refugees was adopted. UN وفي المكسيك، جرى تزويد كل من اللاجئات واللاجئين بوثائق هجرة، واعتماد إصلاحات تشريعية تتصل بملكية اللاجئات للأرض.
    Equipment and training were provided to 30 developing countries. UN وجرى توفير المعدات والتدريب ﻟ ٣٠ بلدا ناميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more