Briefings were provided to the General Assembly and other bodies on peacekeeping issues. | UN | إحاطة قدمت إلى الجمعية العامة والهيئات الأخرى بشأن مسائل حفظ السلام. |
Materials were provided to support another five country offices. | UN | وتم توفير مواد لدعم خمسة مكاتب قطرية أخرى. |
Social services were provided to 2,938 children, another 600children received health care and 236 children obtained financial assistance. | UN | أما بالنسبة للخدمات فقد تم تقديم خدمات اجتماعية 938 2 طفلاً، وخدمات صحية ل600 طفلاً، ومساعدات مالية ل236 طفلاً. |
Training programmes were provided to the staff of the electoral management bodies on administration and logistics, information technology and language skills. | UN | تم توفير برامج تدريب لموظفي هيئات إدارة الانتخابات بشأن الإدارة واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات، والمهارات اللغوية. |
Informal briefings were provided to Committee members and regional group | UN | وإحاطات غير رسمية قُدمت إلى أعضاء اللجنة والمجموعة الإقليمية |
Emergency services have been improved with support for emergency rooms, and 42 ambulances were provided to provinces and counties. | UN | وجرى تحسين خدمات الطوارئ بتقديم الدعم إلى غرف الطوارئ، وتم تزويد المحافظات والأقضية بـ 42 سيارة إسعاف. |
2. All necessary facilities were provided to the Special Committee. | UN | ٢ - وقد وفرت للجنة الخاصة كل التسهيلات اللازمة. |
Job descriptions of the two additional posts were provided to the Committee. | UN | وقد تم تزويد اللجنة بتوصيفات الوظيفتين الإضافيتين. |
Large quantities of foodstuffs and clothing were provided to older persons in these institutions. | UN | وقدمت إلى كبار السن في هذه المؤسسات كميات كبيرة من المواد الغذائية والملابس. |
In some countries, special examination kits were provided to the police for collecting forensic evidence from women. | UN | وفي بعض البلدان، زودت الشرطة بمجموعات خاصة للتحقيق تجمع من النساء اﻷدلة اللازمة للطب الشرعي. |
Monthly reports were provided to the Côte d'Ivoire Sanctions Committee and the Security Council | UN | تقريرا شهريا قدمت إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن |
Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the start of the meeting. | UN | أما الوثائق المتأخرة فقد قدمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع. |
Resource implications were provided to the Security Council | UN | آثار مترتبة في الموارد قدمت إلى مجلس الأمن |
Close to 100 services concerning national legislation reforms favourable to refugees were provided to more than 50 Member States. | UN | وتم توفير ما يقارب 100 من الخدمات بصدد إصلاحات التشريعات الوطنية لصالح اللاجئين لأكثر من 50 دولة عضوا. |
For foreign crews, check requests and payment instructions, or the checks themselves, were provided to demonstrate payment. | UN | أما بالنسبة لأفراد الطواقم الأجنبية، فقد تم تقديم أوامر إصدار الشيكات وتعليمات الدفع، أو الشيكات نفسها، لإثبات الدفع. |
Ongoing medical technical oversight and support were provided to 17 chief medical officers and to all peacekeeping missions | UN | تم توفير الإشراف والدعم الفني الطبي المستمر لعدد 17 موظفا من رؤساء الخدمات الطبية، ولجميع بعثات حفظ السلام |
At the Prime Minister's request, another 6,000 copies of the pocketbooks and cards were provided to the Government for further distribution. | UN | وبناء على طلب رئيس الوزراء، قُدمت إلى الحكومة 000 6 نسخة أخرى من كتيبات الجيب والبطاقات من أجل توسيع نطاق التوزيع. |
Food and non-food items, including clean water and plastic sheeting, were provided to the internally displaced persons. | UN | وتم تزويد المشردين داخلياً باحتياجات غذائية وغير غذائية، بما في ذلك الماء النظيف والأغطية البلاستيكية. |
2. All necessary facilities were provided to the Special Committee. Arrangements were made for it to meet in March, May and August 1995. | UN | ٢ - وقد وفرت للجنة الخاصة كل التسهيلات اللازمة، واتخذت الترتيبات لاجتماعها في آذار/مارس وأيار/مايو وآب/أغسطس ١٩٩٥. |
Approximately 1,381 staff members and personnel participated in workshops and group briefings. Iindividual briefings were provided to senior managers entering on duty at headquarters. | UN | وقد شارك في حلقات العمل وأفرقة الإحاطات الموجزة، ما يقرب من 381 1 من الموظفين والعاملين كما تم تزويد كبار المديرين بإحاطات إعلامية موجزة على المستوى الفردي لدى تسلُّمهم واجباتهم في المقر. |
Periodic status reports were provided to the donor organizations to keep them informed on progress. | UN | وقدمت إلى المنظمات المانحة تقارير دورية عن الحالة لإطلاعها على التقدم المحرز. |
In the framework of a special protection programme, seven persons trusted by the leaders of UP and PCC were provided to them by DAS to act as personal guards. | UN | وفي إطار برنامج خاص للحماية، زودت إدارة اﻷمن زعماء الاتحاد الوطني والحزب الشيوعي الكولومبي بسبعة أشخاص يثقون فيهم للعمل كحرس خاص. |
During 1998, support and technical advice were provided to municipalities in setting up childcare centres for women seasonal workers, amounting to a total of 134 centres in 78 municipalities. | UN | وأثناء عام ٨٩٩١، جرى تقديم الدعم والنصيحة التقنية إلى البلديات بشأن إقامة مراكز لرعاية الطفل من أجل العاملات الموسميات يبلغ مجموعها ٤٣١ مركزا في ٨٧ بلدية. |
Oral and written reports were provided to the Committee upon his return. | UN | وقُدمت إلى اللجنة تقارير شفوية وخطية فور عودته. |
A total of 181 case files, including medical records, were provided to the Commission. | UN | وقدم إلى اللجنة ما مجموعه 181 ملفا من ملفات القضايا التي شملت أيضا سجلات طبية. |
In Mexico, migratory documents were provided to both women and men refugees and legislative reforms relating land ownership by women refugees was adopted. | UN | وفي المكسيك، جرى تزويد كل من اللاجئات واللاجئين بوثائق هجرة، واعتماد إصلاحات تشريعية تتصل بملكية اللاجئات للأرض. |
Equipment and training were provided to 30 developing countries. | UN | وجرى توفير المعدات والتدريب ﻟ ٣٠ بلدا ناميا. |