"were published" - Translation from English to Arabic

    • ونشرت
        
    • نشرت
        
    • نُشرت
        
    • ونُشرت
        
    • نُشر
        
    • تم نشر
        
    • وتم نشر
        
    • ونُشر
        
    • وصدرت
        
    • وقد نشر
        
    • وتُنشر
        
    • نُشِرت
        
    • وتم إصدار
        
    • ونُشِرت
        
    • وجرى نشر
        
    2,500 copies of a leaflet on the 1,000 microprojects initiative were published. UN ونشرت 500 2 نسخة من منشور عن مبادرة الألف مشروع صغير.
    In New Zealand, statistics were published in 2006 on disability and Maori. UN وفي نيوزيلندا نشرت إحصاءات في عام 2006 حول الإعاقة وشعب الماوري.
    The first national sustainable development indicators were published in 2000. UN نُشرت أول مؤشرات وطنية للتنمية المستدامة في عام 2000.
    Government procurement announcements were published in all official languages. UN ونُشرت الإعلانات عن مشتريات الحكومة بكل اللغات الرسمية.
    In total, 441 books were published in Republika Srpska. UN وفي المجموع، نُشر 441 كتاباً في جمهورية صربسكا.
    Two determinations were published and one was deemed final, in accordance with paragraphs 34 and 35 of the JI guidelines, respectively. UN وقد تم نشر قرارين واعتُبر قرار آخر نهائياً، وفقاً للفقرتين 34 و35 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، على التوالي.
    Switzerland funded research on the principles that should govern dialogue with armed groups, the results of which were published in 2011. UN ومولت سويسرا أعمالاً بحثية بشأن المبادئ التي ينبغي أن تحكم الحوار مع الجماعات المسلحة، ونشرت نتائجها في عام 2011.
    The results of the research were published in early 1998. UN ونشرت نتائج البحث في تاريخ مبكر من عام 1998.
    Reports on 13 States in transition were published and disseminated widely. UN ونشرت تقارير عن 13 دولة تَمرُّ بفترة انتقالية ووزعت على نطاق واسع.
    For Human Rights Day, nine articles were published by five different newspapers. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، نشرت تسع مقالات في خمس صحف مختلفة.
    Libellous articles and tracts were published about him in the press or distributed to the population by the religious leaders. UN وقيل إن مقالات ومناشير تبشيرية قد نشرت بشأنه في الصحافة أو وزعت على السكان من جانب رجال الدين.
    Basic information kits were published in English, French and Spanish and distributed throughout the world free of charge. UN وقد نشرت المجموعات اﻹعلامية اﻷساسية باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية، وهي توزع مجانا في جميع أنحاء العالم.
    Additionally, newspaper articles and a full-page advertisement featuring all candidates were published in the two national newspapers. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُشرت في الصحيفتين الوطنيتين مقالات وإعلان على صفحة كاملة بشأن جميع المرشحات.
    The results of these experiments were published in 11 papers. UN وقد نُشرت نتائج هذه التجارب في 11 ورقة بحث.
    They were published in five languages in newspapers from Singapore to Brazil, from France to Jordan. UN وقد نُشرت هذه الإسهامات بخمس لغات في صُحف في بلدان تمتد من سنغافورة إلى البرازيل ومن فرنسا إلى الأردن.
    The presentations made at the colloquium were published in a special issue of the Uniform Law Review that had appeared earlier in 2011. UN ونُشرت العروض التي قُدِّمت في تلك الندوة في طبعة خاصة من Uniform Law Review صدرت في وقت سابق من عام 2011.
    In total, 39 in-country reviews were conducted and the relevant reports were published and forwarded to the Compliance Committee, except for one report scheduled for publication in late 2009. UN وقد أُجري ما مجموعه 39 استعراضاً قطرياً داخلياً ونُشرت التقارير المتعلقة بها وأُحيلت إلى لجنة الامتثال، باستثناء تقرير واحد من المقرر نشره في أواخر عام 2009.
    Supplementary sources of information included reports on significant drug seizures and other official Government reports, some of which were published electronically. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية تقارير عن مضبوطات كبيرة من المخدرات؛ وتقارير حكومية رسمية أخرى، نُشر بعضها إلكترونياً.
    This should include whether the data were published or made available to the public. UN وينبغي أن يشمل ذلك ما إذا كان قد تم نشر البيانات أو إتاحتها للجمهور.
    Results of collaborative efforts with the Permanent Forum on Indigenous Issues relating to the rights of indigenous peoples and their right to adequate housing were published. UN وتم نشر نتائج الجهود التي بذلت بالتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتصل بحقوق هذه الشعوب وبحقها في السكن اللائق.
    Earlier national reports were published in 1997 and 2000. UN ونُشر التقريران الوطنيان السابقان عامي 1997 و 2000.
    The four events took place in 2003 and 2004, and four books were published after each event. UN وقد وقعت المناسبات الأربع في عامي 2003 و 2004، وصدرت أربعة كتب بعد كل مناسبة منها.
    A number of working documents were published in connection with this meeting. UN وقد نشر عدد من وثائق العمل المتصلة بهذا الاجتماع.
    Decisions of the Committee were published periodically and forwarded to judges of the Supreme Court. UN وتُنشر القرارات التي تتخذها اللجنة بصورة دورية وتحال إلى قضاة المحكمة العليا.
    The initial findings from the evaluation and the lessons learnt in developing future business support were published in spring 2007. UN وقد نُشِرت في ربيع 2007 النتائج الأولية للتقييم والدروس المستفادة فيما يتعلق بتقديم الدعم للمشاريع في المستقبل.
    A book on judicial protection of social rights and an interactive CD-ROM toolbox on these rights were published and distributed. UN وتم إصدار وتوزيع كتاب عن الحماية القضائية للحقوق الاجتماعية ومجموعة أدوات، مسجلة على قرص متراص تفاعلي، بشأن هذه الحقوق.
    The results obtained and recommendations based on them were published and will be taken into consideration in the drafting of the 2009 workplan. UN ونُشِرت النتائج التي تم الوصول إليها والتوصيات المبنية عليها، وسوف تؤخذ في الحسبان عند صياغة خطة العمل لعام 2009.
    :: Benthos, harmful algal bloom, alien species: while there was no known regular monitoring programme for benthos, there was much harmful algal bloom monitoring and assessments were published and available throughout the region. UN :: الأحياء القاعية، وتكاثر الطحالب الضارة، والأنواع الغريبة: لم يوجد برنامج رصد منتظم معروف للأحياء القاعية، بينما تكاثرت عمليات رصد الطحالب الضارة وجرى نشر نتائجها وإتاحتها في المنطقة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more