"were recruited" - Translation from English to Arabic

    • تم تعيين
        
    • عُين
        
    • تم تجنيدهم
        
    • وتم تعيين
        
    • جرى تعيين
        
    • بالموظفين المستقدمين
        
    • تم توظيف
        
    • بتجنيد
        
    • تم تجنيد
        
    • عُيِّنوا
        
    • عُينوا
        
    • تم تعيينهم
        
    • وتم توظيف
        
    • استقدموا
        
    • يعينون
        
    To that end, staff were recruited, a new bank agreement was concluded, and internal administrative and financial procedures were strengthened. UN ولتحقيق هذا الغرض تم تعيين عدد من الموظفين، وعُقدت اتفاقية مصرفية جديدة، وجرى تعزيز اﻹجراءات اﻹدارية والمالية الداخلية.
    :: 25 District Governors were recruited through the new mechanism. UN :: عُين 25 حاكم محافظة من خلال الآلية الجديدة.
    We were recruited because we didn't matter to the timeline, but Amaya does. Open Subtitles نحن تم تجنيدهم لأننا لا يهم للجدول الزمني، ولكن أمايا يفعل.
    All four P-3 candidates were recruited at an office away from Headquarters. UN وتم تعيين جميع المرشحين الأربعة بالدرجة ف-3 بمكتب بعيد عن المقر.
    In South Africa and India, for example, large numbers of people were recruited to work on public infrastructure projects. UN وفي جنوب أفريقيا والهند، مثلا، جرى تعيين أعداد كبيرة من الناس للعمل في مشاريع الهياكل الأساسية العامة.
    These requirements include 10 years of participation in a United Nations health plan for those who were recruited after 1 July 2007 and 5 years for those who were recruited prior to that date. UN وتشمل هذه الشروط إكمال 10 سنوات من المشاركة في إحدى خطط التأمين الصحي التابعة للأمم المتحدة في ما يتعلق بالموظفين المستقدمين بعد 1 تموز/يوليه 2007، وخمس سنوات للمستقدمين قبل ذلك التاريخ.
    Following the interim period of over seven months, the three regular staff of the office were recruited and appointed. UN وبعد الفترة المؤقتة التي زادت على سبعة أشهر، تم توظيف الموظفين الدائمين الثلاثة وتعيينهم.
    In the Bondo locality within Equateur Province, young men from 12 to 18 years were recruited by Jean-Pierre Bemba. UN وفي منطقة بوندو داخل محافظة الإكواتور، قام جان بيير بمبا بتجنيد شبان تتراوح أعمارهم ما بين 12 و 18 سنة.
    In 2013, while 91 children were recruited and trained, they were separated before being deployed. UN وفي عام 2013، تم تجنيد وتدريب 91 طفلا إلا أنه تم فصلهم قبل إرسالهم إلى مناطق أخرى.
    Of the 45 junior experts who were recruited to positions in various United Nations agencies in 2005, as many as 35 were women. UN والموظفون الفنيون المبتدئون الذين عُيِّنوا في مختلف وكالات الأمم المتحدة في عام 2005 والبالغ عددهم 45 موظفا بينهم 35 امرأة.
    Of the 32 Norwegian junior experts who were recruited to positions in various United Nations agencies in 2009, as many as 24 were women. UN ومن بين صغار الخبراء النرويجيين البالغ عددهم 32 خبيراً الذين عُينوا في وظائف بمختلف وكالات الأمم المتحدة في عام 2009، كان 24 منهم نساء.
    During this time period, 130 staff members were recruited. UN وخلال هذه الفترة الزمنية، تم تعيين 130 موظفا.
    In many countries, local consultants were recruited to work with the governmental and non-governmental organizations in completing the questionnaires. UN وفي كثير من البلدان، تم تعيين مستشارين محليين للعمل مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيان.
    New corrections officers, including 11 women were recruited and trained UN تم تعيين وتدريب 50 موظفا جديدا في السجون 11 منهم إناث
    For additional strengthening of health service delivery, 21 international physicians were recruited to provide curative services in the districts. UN ولزيادة تعزيز الخدمات الصحية المقدمة، عُين 21 طبيبا دوليا لتقديم الخدمات الاستشفائية في المقاطعات.
    Among current staff members, nationals of 19 countries were recruited exclusively through the NCRE system, and there are 59 countries from which the proportion of their nationals recruited through NCRE is 50 per cent or more. UN ومن بين الموظفين الحاليين، عُين مواطنو 19 بلداً عبر نظام الامتحانات التنافسية حصراً، وهناك 59 بلداً نسبة من تم توظيفهم من مواطنيها عبر الامتحانات التنافسية الوطنية تمثل 5٠ في المائة أو أكثر.
    Not true. Nazi scientists were recruited for the Manhattan project. Open Subtitles غير صحيح,العلماء النازيون تم تجنيدهم لأجل مشروع مانهاتن
    Additional medical and paramedical staff were recruited in the context of the Agency's emergency employment creation programme and three mobile teams were established. UN وتم تعيين أطباء وممرضين في إطار برنامج الوكالة الرامي إلى إيجاد فرص عمل. وتم إنشاء ثلاثة أفرقة متنقلة.
    During the year 1997, 210 new staff members were recruited, and 189 received offers to renew their contracts with the Tribunal. At the end of the year, however, many posts had not yet been filled. UN وخلال عام ١٩٩٧، جرى تعيين ٢١٠ موظفين جديد، وحصل ١٨٩ على عروض بتجديد عقودهم في المحكمة، ومع ذلك لم يكن قد تم بعد في نهاية العام شغل عدد كبير من الوظائف.
    These requirements include 10 years' participation in a United Nations health plan for those who were recruited after 1 July 2007 and five years for those who were recruited before that date. UN وتشمل هذه الشروط إكمال 10 سنوات من المشاركة في إحدى خطط التأمين الصحي التابعة للأمم المتحدة في ما يتعلق بالموظفين المستقدمين بعد 1 تموز/يوليه 2007، وخمس سنوات للمستقدمين قبل ذلك التاريخ.
    Of the 139 civilian staff, 39 were recruited internationally and 100 locally. UN ومن بين الموظفين المدنيين البالغ عددهم 139، تم توظيف 39 منهم دوليا وتوظيف 100 محليا.
    Children were recruited from displaced camps by the Armed Forces of Liberia (AFL). UN وقامت القوات المسلحة في ليبريا بتجنيد الأطفال من مخيمات المشردين.
    Most of the boys were recruited in the first half of 2013 by MUJAO and the MNLA and were used in combat, to man checkpoints and in support roles. UN وقد تم تجنيد معظم الصبية خلال النصف الأول من عام 2013، من جانب حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا والحركة الوطنية لتحرير أزواد، واستخدموا في العمليات القتالية وفي نقاط التفتيش وفي أدوار الدعم.
    (i) Upon end of service, staff members and their dependants may elect to participate in a defined benefit health insurance plan of the United Nations, provided they have met certain eligibility requirements, including 10 years of participation in a United Nations health plan for those who were recruited after 1 July 2007, and five years for those who were recruited prior to this date. UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يمكن للموظفين ومعاليهم أن يختاروا الاشتراك في خطة تأمين صحي للأمم المتحدة، محددة المنافع، شريطة استيفائهم بعض شروط الأهلية، بما في ذلك 10 سنوات من المشاركة في خطة تأمين صحي للأمم المتحدة للموظفين الذين عُيِّنوا بعد 1 تموز/يوليه 2007، وخمس سنوات لمن عُيِّنوا قبل هذا التاريخ.
    For example, the Committee has frequently called for greater use to be made of national staff and for greater collaboration among missions in the same region; would it be feasible to consider use of the staff outside the mission for which they were recruited, but in another mission in the same region? UN وعلى سبيل المثال، دعت اللجنة في أحايين كثيرة إلى زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، وإلى زيادة التعاون بين البعثات التي تعمل في نفس المنطقة؛ ولذا يثار تساؤل حول إمكانية النظر في استخدام الموظفين، خارج نطاق البعثة التي عُينوا فيها، على أن يكون ذلك في بعثة أخرى تعمل في نفس المنطقة؟
    United Nations police and formed police unit personnel were recruited, rotated and managed UN فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة تم تعيينهم ومناوبتهم وتوفير الخدمات الإدارية لكل منهم
    Four social workers were recruited because of the increase in special hardship cases. UN وتم توظيف أربعة أخصائيين اجتماعيين بسبب ارتفاع حالات العسر الشديد.
    There are also Legal Officers who were recruited for the field and have been in service for several years but have still not received sufficient training that would enhance their mobility from one peacekeeping operation to another. UN وهناك أيضا الموظفون القانونيون الذين استقدموا للعمل في الميدان، وهم يعملون منذ عدة سنوات، دون أن يتلقوا ما يكفي من التدريب لتعزيز قدرتهم على التنقل بين عمليات حفظ السلام.
    She understood the difference between Professional and General Service staff, but as far as she knew the General Service staff were recruited locally and therefore should not be distinguished from local staff. UN وقالت إنها تفهم التفرقة بين الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. ولكن موظفي فئة الخدمات العامة، حسب علمها، يعينون محليا، ولذلك لا ينبغي التفريق بينهم والموظفين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more