"were submitted to" - Translation from English to Arabic

    • قدمت إلى
        
    • قُدمت إلى
        
    • وقدمت إلى
        
    • وقُدمت إلى
        
    • قُدم إلى
        
    • قُدِّمت إلى
        
    • وقُدِّمت إلى
        
    • قُدّمت إلى
        
    • عرضت على
        
    • قُدما إلى
        
    • قدمت الى
        
    • عُرضت على
        
    • قُدِّم إلى
        
    • وقُدم إلى
        
    • وقدمت الى
        
    Reports were submitted to the Security Council sanctions committee. UN تقارير قدمت إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    36. In addition to the documents referred to above, the following documents were submitted to the Conference under the agenda item: UN ٦٣- وبالاضافة إلى الوثائق المشار إليها أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال:
    The budgets were prepared by the country offices based on their individual workplans that were submitted to the geographical focal points of each region. UN وأعدت المكاتب القطرية الميزانيات على أساس خطط عملها الفردية التي قُدمت إلى مراكز التنسيق الجغرافية لكل منطقة.
    He was positively assessed by his neighbours and documents to this effect were submitted to the court. UN وتذكر صاحبة البلاغ أن ابنها حصل على تقييم إيجابي من جيرانه وقدمت إلى المحكمة وثائق تثبت ذلك.
    The following documents dealing with this item were submitted to the Conference: UN 42 - وقُدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند:
    2 quarterly contingent-owned equipment verification reports and 1 contingent-owned equipment departure verification report were submitted to Headquarters UN قُدم إلى المقر تقريران فصليان عن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، وتقرير واحد عن التحقق من رحيل المعدات المملوكة للوحدات
    Quarterly reports on human rights were submitted to the Security Council UN تقارير فصلية بشأن حقوق الإنسان قُدِّمت إلى مجلس الأمن
    During the period under consideration, 13 gender-related cases were submitted to the Office. UN وخلال الفترة قيد النظر، قدمت إلى المكتب 13 قضية تتعلق بنوع الجنس.
    The Government reports that the tapes concerned as well as the other evidence were submitted to the prosecutor's office. UN وتفيد الحكومة بأن الأشرطة المعنية وكذلك الأدلة الأخرى قدمت إلى مكتب المدعي العام.
    Reports on the situation of the media in Côte d'Ivoire were submitted to the Security Council Committee UN تقريرا بشأن حالة الإعلام في كوت ديفوار قدمت إلى لجنة مجلس الأمن
    All applications for accreditation were submitted to member States for consideration. UN وقد قُدمت إلى الدول الأعضاء جميع طلبات الاعتماد كي تنظر فيها.
    17. As of 8 October 2014, 26.999 individual applications were submitted to the Constitutional Court. UN 17- وحتى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قُدمت إلى المحكمة الدستورية 999 26 شكوى فردية.
    He was positively assessed by his neighbours and documents to this effect were submitted to the court. UN وتذكر صاحبة البلاغ أن ابنها حصل على تقييم إيجابي من جيرانه وقدمت إلى المحكمة وثائق تثبت ذلك.
    The amendments to the Constitution, the Criminal Code and Criminal Procedural Code were submitted to the Parliament for approval in 2001. UN وقدمت إلى البرلمان في عام 2002 تعديلات على الدستور والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية للموافقة عليها.
    9. The following documents dealing with the issue of the High-level Meeting on 24 September 2010 were submitted to the Conference: UN 9 - وقُدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة الاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010:
    Five criminal complaints and two reports concerning a newly defined criminal offence of abuse of prostitution were submitted to the competent state prosecutor's offices. UN وقُدمت إلى مكاتب المدعين العامين المختصين خمس دعاوى جنائية وتقريران من خبراء عن جريمة استغلال البغاء التي عُرفت مجددا.
    19. During the period covered by the present report nine reports from States parties under article 19 of the Convention were submitted to the SecretaryGeneral. UN 19- خلال الفترة التي يشملها التقرير، قُدم إلى الأمين العام تسعة تقارير من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    For the criminal offence of pimping as defined in Article 185 of the Penal Code, one report dealing with the suspicion of committing a criminal offence of enslavement and two reports dealing with the suspicion of committing a criminal offence of pimping were submitted to a district prosecutor office. UN وبالنسبة إلى جريمة القوادة كما هي مُعرًّفة في المادة 185 من قانون العقوبات، قُدم إلى مكتب المدعي العام مباشرة تقرير حول الاشتباه بارتكاب جريمة استرقاق، وتقريران حول الاشتباه بارتكاب جريمة القوادة.
    Twenty-one completed questionnaires were submitted to the organizers. UN وبلغ مجموع الاستبيانات المستوفاة التي قُدِّمت إلى المنظمين 21 استبيانا.
    51. The following documents were submitted to the Conference under this agenda item: UN 51 - وقُدِّمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية في إطار هذا البند من جدول الأعمال:
    Reports on human rights were submitted to the Security Council. UN تقارير عن حقوق الإنسان قُدّمت إلى مجلس الأمن.
    72. The budget proposals for 2011-2012, approved by the Tribunal at its twentyninth session, were submitted to the twentieth Meeting of States Parties. UN 72 - عرضت على الاجتماع العشرين للدول الأطراف مقترحات الميزانية عن الفترة 2011-2012، التي وافقت عليها المحكمة في دورتها التاسعة والعشرين.
    The two previous reports were submitted to the General Assembly in accordance with Assembly resolution 55/207 and 55/278. UN وكان التقريران السابقان قد قُدما إلى الجمعية العامة عملا بقراريها 55/207 و 55/278.
    My delegation did not sign any of the draft resolutions that were submitted to the Conference last Friday. UN ولم يوقع وفد بلادي على أي من مشاريع القرارات التي قدمت الى المؤتمر يوم الجمعة الماضي.
    In 2012, plans were submitted to the Government for a 132-acre, master-planned community to surround Health City Cayman Islands. UN وفي عام 2012، عُرضت على الحكومة خطط لإقامة مدينة متكاملة تحيط بهذا المستشفى تغطي مساحة قدرها 132 أكرا.
    21. During the period covered by the present report 13 reports were submitted to the SecretaryGeneral. UN 21- قُدِّم إلى الأمين العام 13 تقريراً خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    A total of 640 cases were submitted to the commission, but no further action has been taken to investigate these cases. UN وقُدم إلى اللجنة ما مجموعه 640 حالة غير أنه لم يتخذ أي إجراء آخر للتحقيق في هذه الحالات.
    Specific proposals for police assistance projects were submitted to a donors' conference held in Dublin on 28 September 1996. UN وقدمت الى مؤتمر المانحين المعقود في دبلن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ مقترحات محددة لمشاريع تقديم المساعدة الى الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more