"were supposed to be" - Translation from English to Arabic

    • كان من المفترض أن تكون
        
    • كان من المفترض أن يكون
        
    • من المفترض أن نكون
        
    • يفترض أن تكون
        
    • من المفترض أن تكوني
        
    • من المفترض ان تكون
        
    • كان يُفترض أن تكون
        
    • من المفترض أن يكونوا
        
    • كان من المفترض ان نكون
        
    • كان من المفروض أن
        
    • كان يفترض أن تكوني
        
    • كان يفترض بكِ
        
    • كان يفترض أن يكون
        
    • من المفترض أن يكونا
        
    • من المفترض ان يكونوا
        
    You were supposed to be Home At 8:00 To Help Me Wrangle The Kids For Bath Time. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون في البيت الساعة الثامنة لتساعدني في التشاجر مع الأطفال للإغتسال
    I thought you were supposed to be good at this stuff? Open Subtitles اعتقد كان من المفترض أن تكون جيداً في هذه الاشياء؟
    Hey, you guys were supposed to be gone already. Open Subtitles مهلا، كان من المفترض أن يكون قد انتهى بالفعل يا رفاق.
    We were supposed to be in the car 10 minutes ago. Open Subtitles من المفترض أن نكون في السيارة منذ 10 دقائق ماضية
    You were supposed to be here at nine in the morning, you don't show up till about noon. Open Subtitles يفترض أن تكون هنا في التاسعة صباحًا ولم تأتيّ حتى بعد الظهر، ما سبب كل هذا؟
    I thought you were supposed to be some award-winning doctor. Open Subtitles ظننتك من المفترض أن تكوني طبيبة حائزة على جائزة.
    You... you were supposed to be out on Tuesday. Open Subtitles اليس من المفترض ان تكون قد خرجت الثلاثاء
    But we must note that, together, we were able to overcome some obstacles which were supposed to be insurmountable. UN لكن يجب أن نلاحظ أننا معا استطعنا أن نتغلب على بعض العقبات التي كان من المفترض أن تكون عقبات كأداء.
    Yeah, if you were supposed to be with her, you'd be with her. Open Subtitles أجل، لو كان من المفترض أن تكون معها لكنت معها
    You were supposed to be a National, but your career is with the Mets. Open Subtitles هل كان من المفترض أن تكون وطنية، لكن حياتك المهنية هي مع ميتس.
    You were not supposed to be the man of the Providence, you were supposed to be the Pope of compromise. Open Subtitles لم يفترض أنّك ستكون رجل العناية الإلهية كان من المفترض أن تكون بابا كحل وسط
    You know, I-I really thought that we were supposed to be friends now. Open Subtitles تعلمون، والثاني يعتقد حقا التي كان من المفترض أن يكون أصدقاء الآن.
    You and me, we were supposed to be like this, Tommy. Open Subtitles أنا وأنت كان من المفترض أن نكون همذا يا طومى
    You were supposed to be a pipeline for I.A. into some heavy hitters, but you haven't given us a damn thing. Open Subtitles يفترض أن تكون حلقة وصل لكنك لم تعطنا أي شيء أبدا
    Originally you were supposed to be completely naked, but there was some pushback, so we compromised. Open Subtitles في الأصل كان من المفترض أن تكوني عارية تمامًا لكن كانت هناك العديد من الإعتراضات ذلك قبلنا تسوية
    You were supposed to be here an hour ago, Dennis. Open Subtitles كان من المفترض ان تكون هنا من ساعة دينيس
    You were supposed to be dead a long time ago. Open Subtitles كان يُفترض أن تكون ميتاً منذ زمن طويل.
    They were supposed to be seated when the Ambassador got here. Open Subtitles كان من المفترض أن يكونوا جالسين عند حضور السفيرة إلى هنا
    We were supposed to be in the lobby two hours ago. Open Subtitles كان من المفترض ان نكون في الرهة منذ ساعتين مضت
    Regrettably, the review and assessment that were supposed to be conducted on the Strategy have been postponed until next year. UN وللأسف فإن المراجعة والتقييم اللذين كان من المفروض أن يتمّا بشأن الاستراتيجية تأجّلا إلى العام المقبل.
    Oh, no. No, no, no. You were supposed to be smart and cool and G.I. Jane. Open Subtitles لا، كان يفترض أن تكوني ذكية ولا مبالية وجندية لا تقهر
    You were supposed to be coordinating with NSA, monitoring chatter. Open Subtitles كان يفترض بكِ التنسيق مع وكالة الأمن القومي بمراقبة الأقاويل
    It was unclear at the outset as to whether norms prohibiting " crimes against humanity " were intended to overlap with norms prohibiting war crimes or whether they were supposed to be independent juridical concepts. UN ولم يتضح في البداية ما إذا كان مقصودا أن تتداخل القواعد التي تحظر " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " مع القواعد التي تحظر جرائم الحرب، أم أنه كان يفترض أن يكون هذان مفهومين قضائيين مستقلين.
    They were supposed to be here two hours ago. Open Subtitles كان من المفترض أن يكونا هنا منذ ساعتين مضت
    I thought angels were supposed to be the good cops. Open Subtitles ظننت ان الملائكة من المفترض ان يكونوا طيبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more