"were the following" - Translation from English to Arabic

    • وفيما يلي
        
    • كما يلي
        
    • هي التالية
        
    Specific topics of the meeting were the following: UN وفيما يلي المواضيع المحددة التي تناولها الاجتماع:
    Major actions undertaken were the following: UN وفيما يلي الأعمال الرئيسية التي اضطلع بها:
    The main tasks accomplished during 2008 were the following: UN وفيما يلي المهام الرئيسية التي أُنجزت خلال عام 2008:
    Major actions undertaken were the following: UN وكانت الأعمال الرئيسية التي تم الاضطلاع بها كما يلي:
    Major actions undertaken during the reporting period were the following: UN وكانت الإجراءات الرئيسية المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير كما يلي:
    10. The working languages of the Committee were the following: English, Spanish, Arabic, and French. UN 10- كانت لغات عمل اللجنة هي التالية: الإنكليزية والإسبانية والعربية والفرنسية.
    The governmental experts appointed were the following: UN وفيما يلي أسماء الخبراء الحكوميين المعيَّنين:
    The fundamental types of remedies were the following: UN وفيما يلي الأنواع الرئيسية لسبل الانتصاف:
    Some of the other elements considered by the Board were the following: UN ٦٩٢ - وفيما يلي بعض العناصر اﻷخرى التي نظر فيها المجلس:
    The offending statements made by the author on which his conviction was based were the following: UN وفيما يلي عبارتا اﻹساءة الصادرتان عن صاحب الرسالة واللتان استند إليهما قرار إدانته:
    The major areas covered in the Agreement were the following: UN وفيما يلي المجالات الرئيسية التي شملها هذا الاتفاق.
    The sources of the funds received were the following: UN وفيما يلي مصادر الأموال التي تلقّاها المعهد:
    The eight themes discussed in the symposia were the following: UN وفيما يلي الموضوعات الثمانية التي تناولتها اللقاءات الاستطلاعية:
    The arbitral tribunal's main points in this regard were the following: UN وفيما يلي النقاط الرئيسية التي شددت عليها محكمة التحكيم في هذا الصدد:
    Major actions undertaken during the reporting period were the following: UN وكانت الإجراءات الرئيسية التي اضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير كما يلي:
    In this regard, the clarifications that were given to the Ethiopian delegation by the OAU High-level Delegation on the key points of the proposal were the following: UN وفي هذا الصدد، كانت الايضاحات التي قدمها وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى إلى الوفد اﻹثيوبي بشأن النقاط الرئيسية الواردة في الاقترح كما يلي:
    Its main proposals were the following: UN وكانت اقتراحات التقرير الرئيسية كما يلي:
    The four reasons given as a basis for this doubt were the following: UN وكانت اﻷسباب اﻷربعة التي قدمها كأساس لهذه الريبة كما يلي:
    The main rationales for the proposed changes were the following: UN وكانت الدوافع الرئيسية للتغييرات المقترحة كما يلي:
    The main results of such activities were the following: UN وكانت أهم نتائج هذه الأنشطة هي التالية:
    6. The reasons invoked were the following: UN 6- وكانت الأسباب التي سيقت هي التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more