"were written" - Translation from English to Arabic

    • كُتبت
        
    • كتبت
        
    • كانت مكتوبة
        
    • تُكتب
        
    • تم شطب
        
    • المشطوبة في
        
    • وشُطبت
        
    • ما شطب
        
    • قد شُطبت
        
    • كما شطبت
        
    • شطبت المفوضية
        
    • تمّت كتابتها
        
    • كُتب بها
        
    • كتب من
        
    • كتبوها
        
    These laws were written by much smarter men than me. Open Subtitles هذه القوانين كُتبت من قبل رجالٌ أذكى بكثيرٍ مني
    Activities in support of global principles: Several articles were written informing the public about the work of the United Nations. UN أنشطة دعم المبادئ العالمية: كُتبت عدة مقالات لإطلاع عامة الناس على عمل الأمم المتحدة.
    The books were written about her conversion in 1999 from Buddhism to Islam. UN وقد كتبت الكتابين حول تخليها عن البوذية واعتناقها الإسلام في 1999.
    His books were written in a haze of pills, booze, and, to some, schizophrenic genius. Open Subtitles كتبه كانت مكتوبة بصورة غامضة ولبعض العباقرى في الفصام
    Another reason was that, although the bulletins dealt with complex issues, they were written in simple language. UN والسبب الآخر هو أنه على الرغم من أن النشرات تتناول قضايا معقدة فإنها تُكتب بلغة سهلة وبسيطة.
    In the present biennium, $30.2 million of the duplicate payments were written off further to a decision of the Governing Council. UN وفي فترة السنتين الحالية تم شطب مبلغ 30.2 مليون دولار من المدفوعات المزدوجة وفقا لقرار من مجلس الإدارة.
    3. In accordance with financial rule 106.9, property losses amounting to $223,278 were written off during the biennium 2006-2007. UN 3 - وفقا للقاعدة المالية 106-9، بلغت الخسائر المشطوبة في بند الممتلكات 278 223 دولارا خلال فترة السنتين 2006-2007.
    Further amounts with a current value of $4,166,649 were written off in 2009 in respect of non-expendable property that had already been expensed. UN وشُطبت في عام 2009 مبالغ إضافية مقدارها 649 166 4 دولارا تمثل القيمة الحالية لممتلكات غير مستهلكة أُدرجت في إطار النفقات.
    2. In accordance with financial rule 106.8, losses of cash and receivables amounting to $63,660 were written off during the period ended 30 June 2006. UN 2 - وفقا للقاعدة المالية 106-8، بلغ ما شطب من خسائر في النقدية وحسابات القبض خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 ما مجموعه 660 63 دولارا.
    Those visionary words were written in 1945. UN لقد كُتبت هذه العبارات الملهمة في عام ١٩٤٥.
    On the other hand, the letters from his relatives were written after his departure and could therefore not be gathered in the first phase of the proceedings. UN ومن ناحية أخرى، فإن رسائل أقربائه كُتبت بعد مغادرته، ولم يكن من الممكن بالتالي جمعها في المرحلة الأولى من الإجراءات.
    On the other hand, the letters from his relatives were written after his departure and could therefore not be gathered in the first phase of the proceedings. UN ومن ناحية أخرى، فإن رسائل أقربائه كُتبت بعد مغادرته، ولم يكن من الممكن بالتالي جمعها في المرحلة الأولى من الإجراءات.
    One of the most spectacular finds is the Dead Sea Scrolls, which were written over 2, 000 years ago and are by far the oldest copies we have of the Hebrew Bible. Open Subtitles من الاكتشافات المذهله مخطوطات البحر الميت, كُتبت منذ 2000 عام مضوا وهي
    Several leaders argued that the rules of the international financial institutions were written to favour strong, rich countries. UN واحتج عدة زعماء بأن أنظمة المؤسسات المالية الدولية إنما كتبت لصالح البلدان القوية الغنية.
    The values of the United Nations Charter are as valid now as when they were written. UN والقيم المدونة فــي ميثــاق اﻷمم المتحدة صحيح اﻵن بقدر ما كانت صحيحة يــوم كتبت.
    It's as if those letters I sent you were written to myself. Open Subtitles وكأن تلك الرسائل التي أرسلتها لك كانت مكتوبة لنفسي
    Songs on the trafficking of children were written, published and widely distributed. UN فاﻷغاني المتعلقة بالاتجار باﻷطفال تُكتب وتُنشر وتُوزع على نطاق واسع.
    Owing to the reduction of the Force, generators not suitable for transfer to other peacekeeping operations were written off and sold UN نظراً لتقليص حجم القوة، تم شطب وبيع المولدات غير المناسب تحويلها إلى عمليات أخرى لحفظ السلام
    2. In accordance with financial rule 106.8, receivables totalling $48,648 were written off during the biennium 2002-2003. UN 2 - وفقا للقاعدة 106-8 من النظام المالي، بلغت حسابات القبض المشطوبة في فترة السنتين 2002-2003 ما مجموعه 648 48 دولارا.
    Further amounts at the current value of $818,642 were written off during 2008 in respect of non-expendable property that had already been expensed. UN وشُطبت مبالغ أخرى تبلغ قيمتها الحالية 642 818 دولارا في عام 2008 تتعلق بالممتلكات غير المستهلكة التي تم التخلص منها بالفعل.
    2. In accordance with financial rule 106.8, losses of cash and receivables amounting to $57,934 were written off during the period ended 30 June 2007. UN 2 - وفقا للقاعدة المالية 106-8، بلغ ما شطب من خسائر في النقدية وحسابات القبض خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 ما مجموعه 934 57 دولارا.
    Further amounts at a current value of $3,106,205 were written off during 2007 in respect of non-expendable property and inventories which had already been expensed. UN كما شطبت المفوضية خلال عام 2007 مبالغ أخرى قيمتها الحالية 205 106 3 دولارات وتتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات.
    The letters were written by the same person. Open Subtitles الرسائل تمّت كتابتها من طرف الشخص نفسه.
    I looked at the code his records were written in. Open Subtitles -بحثت عن الشيفرة التي كُتب بها سجله
    Look... these were written seven centuries before Christ. Open Subtitles هذه كتب من سبعة قرون قبل الميلاد.
    But they weren't because they were written years before it. Open Subtitles -ولكن ذلك غير ممكن، لأنهم كتبوها قبل خاصتكِ بسنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more