"what must be" - Translation from English to Arabic

    • ما يجب
        
    • وما يجب
        
    • ما الذي يجب
        
    • ما الذي ينبغي
        
    • ما يتعين
        
    • لما يجب
        
    • بما يجب
        
    • فيما يجب
        
    • ما الذي يتعين
        
    We leaders cannot afford to neglect our responsibilities in what must be a truly global effort to meet this challenge. UN ونحن القادة لا نستطيع تحمل عواقب إهمال مسؤولياتنا إزاء ما يجب أن يكون جهداً عالمياً لمواجهة هذا التحدي.
    I do what must be done for our empire. Open Subtitles أنا افعل ما يجب فعله من اجل إمبراطوريتنا.
    You know what must be done. You always do. Open Subtitles تعرفين ما يجب القيام به لطالما كنتِ كذلك
    what must be fixed is the policies in some capitals. UN وما يجب تعديله هو السياسات المنتهجة في بعض العواصم.
    The obvious question is: what must be done to truly enhance security? We must capture the terrorists and their masters and destroy their infrastructure. UN والسؤال البديهي هو: ما الذي يجب عمله لتعزيز الأمن بصورة حقيقية؟ إن علينا أن نقبض على الإرهابيين وأسيادهم وأن ندمر بنيتهم التحتية.
    We view with disgust the transparent attempts to measure the financial or political cost of doing what must be done to save our planet. UN ونحن ننظر باشمئزاز إلى المحاولات الواضحة لقياس التكلفة المالية أو السياسية لعمل ما يجب عمله من أجل إنقاذ كوكبنا.
    We fully agree on what must be done. UN ونحن متفقون اتفاقا تاما على ما يجب فعله.
    what must be done therefore is to channel the globalization process towards economic and social progress for the benefit of the greatest number. UN ولذا فإن ما يجب عمله هو توجيه عملية العولمة نحو التقدم الاقتصادي والاجتماعي لمصلحة أكبر عدد من البشر.
    We have faced such a test for 10 years in Iraq, where the United Nations has approved a fair blueprint spelling out what must be done. UN وواجهنا ذلك الاختبار لمدة 10 سنوات في العـــراق حيث وافقت الأمم المتحدة على مخطط عادل يحدد ما يجب عمله.
    Therefore, what must be emphasized in paragraphs 22 and 23 was the key to a successful concession-awarding procedure: simplicity. UN ولذلك، فإن ما يجب تأكيده في الفقرتين 22 و23 هي البساطة باعتبارها عنصرا أساسيا في وضع إجراءات ناجحة لمنح الامتياز.
    That must be interpreted with a view to highlighting what must be respected in all circumstances, irrespective of the nation's degree of political integration. UN وينبغي تفسير ذلك بهدف تسليط الضوء على ما يجب احترامه في جميع الظروف، بصرف النظر عن درجة التكامل السياسي في الأمة.
    This is also unfinished business in what must be a process of universalization of the Conference. UN هذه أيضاً من المسائل التي لم يتم الفروغ من بحثها بعد في ما يجب أن يكون عملية إضفاء طابع عالمي على المؤتمر.
    However, what must be ruled out is forcing one's own beliefs on others through violence. UN ولكن، ما يجب استبعاده هو فرض معتقدات المرء على الآخرين بالعنف.
    It is our hope that their report will shed more light on what must be done to resolve the current situation. UN ونرجو أن يلقي تقريرها مزيدا من الضوء على ما يجب عمله للتعامل مع الحالة الراهنة.
    It is not expected to achieve by force what must be realized through negotiation and an internal Lebanese consensus. UN فليس من المنتظر أن يجري بالقوة إنجاز ما يجب أن يتحقق عن طريق المفاوضات ومن خلال توافق الآراء اللبناني الداخلي.
    These stakeholders would review what has been achieved so far and assess what must be improved. UN وسيقوم أصحاب المصلحة المذكورين باستعراض ما تم إنجازه حتى الآن، وتقييم ما يجب تحسينه.
    We should recall some of the words we spoke during our session in order to understand what must be done to improve our work. UN وينبغي أن نتذكر بعض العبارات التي قلناها أثناء دورتنا حتى نفهم ما يجب فعله لتحسين عملنا.
    :: what must be highlighted is the coincidence or sequencing of this issue with other destabilizing developments in the region. UN :: وما يجب إبرازه هو المصادفة أو ترتيب هذه المسألة مع تطورات أخرى لزعزعة الاستقرار في المنطقة.
    - what must be done to mitigate the effects of natural disaster and war? UN - ما الذي يجب عمله للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والحروب؟
    Reflection on what we have done and what we have failed to do over the last 12 months leads us to the question of what must be done in the immediate future. UN والتفكير فيما فعلناه وفيما لم نقم به في الشهور اﻟ ١٢ اﻷخيرة يقودنا إلى مسألة ما الذي ينبغي لنا عمله في المستقبل القريب.
    That appears to be what must be done today to create the necessary balance for control of the international order and the global environment, which have never been so unstable and uncertain. UN وهذا هو ما يتعين عمله اليوم لإيجاد التوازن الضروري لضبط النظام الدولي والبيئة العالمية، اللذين لم ينحدرا من قبل إلى هذا المستوى من عدم الاستقرار وعدم اليقين.
    They have offered invaluable insight into what must be done to halt the scourge of conflict diamonds. UN فقد قدمت رؤية قيمة لما يجب القيام به لوقف وبال الماس الممول للصراعات.
    As a samurai, I'll do what must be done for the people. Open Subtitles سأقوم كمقاتل ساموراي بما يجب علي القيام به من أجل الناس
    To miss this unique opportunity to reflect on what must be done, and how, would be to renounce our responsibilities and the principles and values expressed in the Charter of our Organization. UN وتفويت هذه الفرصة السانحة للتفكير فيما يجب عمله، وكيفية ذلك، يعني تخلينا عن مسؤولياتنا وعن المبادئ والقيم المعرب عنها في ميثاق منظمتنا.
    I am equally convinced that, depending on where we stand relative to the power equation, we will hold radically different views about what constitutes humanity's most serious threats and challenges, and therefore what must be changed to respond to that perceived reality. UN وإنني مقتنع كذلك بأنه ستكون لدينا، وحسب على موقعنا في معادلة القوة، آراء تختلف اختلافا حادا بشأن ما الذي يشكل أخطر التهديدات والتحديات للبشرية، وبالتالي ما الذي يتعين تغييره من أجل التصدي لهذا الواقع الذي يتم إدراكه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more