"what needs to be" - Translation from English to Arabic

    • ما يجب
        
    • ما يلزم
        
    • ما ينبغي
        
    • ما يتعين
        
    • بما يجب
        
    • لما ينبغي
        
    • وما ينبغي
        
    • ما الذي ينبغي
        
    • بما يلزم
        
    • ما الذي يتعين
        
    • ما الذي يلزم
        
    • وما يلزم
        
    • وما الذي يلزم
        
    • ما يحتاج إلى
        
    • ما الذي يجب
        
    However, we must all understand what needs to be done. UN مع ذلك، علينا جميعاً أن نفهم ما يجب عمله.
    Get to safety, so I can do what needs to be done. Open Subtitles اذهبي لبرّ الأمان , كي أتمكن من فعل ما يجب فعله
    And for perhaps the first time in an international meeting there is greater consensus than ever before about what needs to be done. UN وربما تكون هذه هي المرة الأولى في اجتماع دولي التي ينشأ فيها إجماع أكبر من ذي قبل على ما يلزم فعله.
    The Transitional National Government should return its orientation back to Somalia and focus on what needs to be done domestically. UN وينبغي على الحكومة الوطنية الانتقالية أن تعود بتوجهها إلى الصومال، وتركز على ما ينبغي إنجازه على الصعيد الداخلي.
    This review and High-level Meeting of the General Assembly invites us to assess what needs to be done. UN إن هذا الاستعراض، وهذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة يتطلبان منا تقييم ما يتعين القيام به.
    But now we must do what needs to be done. Open Subtitles لكن علينا الآن أن نفعل ما يجب القيام به.
    Well, it's my company, and while it doesn't leave me with a lot of personal time, I do what needs to be done. Open Subtitles حسنـًا، إنها شركتي، وعلى الرغم من ذلك لا يُترك لي الكثير من الوقت الشخصي، أنا أفعل ما يجب القيام به وأنا..
    Let us focus on what needs to be done, who should do it, and by when it should be done. UN فلنركز على ما يجب القيام به، ومن الذي ينبغي أن يقوم به، والوقت الذي ينبغي أن يتم فيه ذلك.
    Their outcome includes a set of tables that establish what needs to be done, by whom and when. UN وتتضمن نتائجها مجموعة من الجداول التي تحدد ما يجب عمله، ومن قِبَل مَن، ومتى.
    B. Broad evidence exists on what needs to be done UN بـــاء - وجود دلائل وافية على ما يجب عمله
    In his view, the problem was not identifying what needs to be done, but how to do it. UN ورأى أن المشكلة لا تكمن في تحديد ما يلزم القيام به، بل في كيفية التنفيذ.
    The discussion on what needs to be done to fill this legal vacuum has already begun and such discussions should be well timed. UN وقد بدأت بالفعل المناقشة بشأن ما يلزم عمله لسد هذا الفراغ القانوني وينبغي إجراء هذه النوعية من المناقشات في الوقت المناسب.
    It is easy to see what needs to be done as well as the difficulties we face. UN ومن اليسير تحديد ما يلزم القيام به وكذلك الصعوبات التي نواجههـــا.
    We are not short of what needs to be done. UN إننا لا تنقصنا معرفـة ما ينبغي لنا أن نفعلـه.
    That's exactly what needs to be determined, but I want you to know, I'm here as an observer only. Open Subtitles هذا بالضبط ما ينبغي أن يتم تحديده و لكن أريدك أن تعلمى أننى هنا بصفة مراقب فقط
    They define what needs to be done to cope with the adverse public health consequences of natural disasters and emergencies, including receiving external support. UN فهما تحددان ما يتعين فعله لمواجهة النتائج الضارة بالصحة العامة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ، بما في ذلك تلقي المساعدة الخارجية.
    While, compared to 2001 figures, there are approximately 7.5 per cent fewer Hondurans in extreme poverty, our achievement lies more in the depth of our commitment to what needs to be done than in the momentary relief through what has been achieved. UN ومع أن نسبة الهندوراسيين الذين يعيشون في فقر مدقع أدنى بنحو 7.5 في المائة، بالمقارنة بأرقام عام 2001، فإن إنجازنا يكمن في عُمق التزامنا بما يجب القيام به، لا في الإغاثة الآنية من خلال ما تم إنجازه.
    In particular, the Board has seen no evidence of a communication strategy and vision of what needs to be achieved and how to do it, in particular: UN وعلى وجه الخصوص، لم ير المجلس أي دليل على وجود استراتيجية للاتصال ورؤية لما ينبغي تحقيقه وكيفية القيام بذلك، ولا سيما:
    what needs to be investigated is the background for the sudden change in tone and approach of the United States officials. UN وما ينبغي التحقيق فيه إنما هو الخلفية الكامنة وراء التغير المفاجئ في اللهجة والنهج للمسؤولين في الولايات المتحدة.
    The Office management knows now what needs to be done and the emphasis should be placed on implementation and follow-up. UN وتدرك إدارة المفوضية الآن ما الذي ينبغي عمله، ولذلك ينبغي التركيز على التنفيذ والمتابعة.
    The recommendations are comprehensive in terms of what needs to be done. UN فالتوصيات شاملة من حيث القيام بما يلزم القيام به.
    what needs to be agreed at the United Nations Conference on Sustainable Development to establish either a strengthened UNEP or a specialized agency for the environment? UN ما الذي يتعين الاتفاق عليه في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من أجل إنشاء إما برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعزز أو وكالة متخصصة معنية بالبيئة؟
    what needs to be done to improve it.? UN ما الذي يلزم القيام به لتحسينها؟
    :: Conduct joint needs assessments to determine which resources are best made available in Tbilisi and what needs to be provided in Zugdidi or Gori. UN :: إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات من أجل تحديد الموارد التي يفضل إتاحتها في تبليسي وما يلزم توفيره في زوغديدي أو غوري.
    What is important is to provide specific details of each option highlighting where the existing funds are, where the gaps are and what needs to be done to improve forest financing. UN والمهم هو توفير تفاصيل محددة عن كل خيار توضح أين توجد الأموال الحالية، وأين توجد الثغرات، وما الذي يلزم عمله لتحسين تمويل الغابات.
    what needs to be changed to allow the creation of a sustainable economy? Open Subtitles ما يحتاج إلى تغيير السماح لخلق اقتصاد مستدام؟
    Therefore, the question is: what needs to be done? Allow me to make six suggestions. UN ولذلك فإن السؤال هو ما الذي يجب القيام به؟ واسمحوا لي أن أطرح هنا ستة اقتراحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more