"what remains" - Translation from English to Arabic

    • ما تبقى
        
    • ما بقي
        
    • لما تبقى
        
    • وما تبقى
        
    • وما يتبقى
        
    • المتبقي الذي
        
    • ما لا يزال
        
    • ما يبقى
        
    • التي ما زال
        
    • بما تبقى
        
    • وما بقي
        
    • ماذا يتبقى
        
    • ما تبقّى
        
    • بما بقي
        
    • الذي يتبقى
        
    what remains is not programmes of weapons of mass destruction but rather questions, mere questions about earlier programmes. UN وأن ما تبقى هو ليس برامج أسلحة تدمير شامل وإنما أسئلة، مجرد أسئلة حول البرامج السابقة.
    China has lost nearly half of its coastal wetlands and most of what remains is managed for the benefit of people, not wildlife. Open Subtitles لقد فقدت الصين ما يقرب من نصف من الاراضي الرطبه الساحليه ومعظم ما تبقى للادارة مصلحة الشعب ، وليس الحياة البرية
    Burn the pieces of broken mirror and then bury what remains. Open Subtitles قومى بحرق قطع المرآيا المكسورة و ادفنى ما تبقى منها
    The bonds formed in adversity will strengthen what remains. Open Subtitles أربطة تشكلت من الدمار سوف تقوي ما بقي
    The draft resolution before us is a summary of achievements to date and an account of what remains to be done. UN ومشروع القرار المعروض علينا هو موجز لﻹنجازات التي تحققت حتى اﻵن ووصف لما تبقى من أعمال يتعين القيام بها.
    what remains to be proven is our collective will to use them. UN وما تبقى علينا أن نثبته هو الإرادة الجماعية لاستخدام تلك الأدوات.
    what remains is the United Nations active involvement in the process of development, inter alia through full and expeditious implementation of the Agenda for Development. UN ما تبقى هو اشتراك اﻷمم المتحدة النشط في عملية التنمية وذلك، في جملة أمور، من خلال التنفيذ الكامل والسريع لخطة للتنمية.
    And I've decided not to waste what remains of my life on some mad scramble for vengeance. Open Subtitles وأنا قد قررت عدم اضاعة ما تبقى من حياتي على بعض التدافع المجنون للانتقام.
    You think you can just roll up what remains of Moriarty's legacy? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن لفة فقط حتى ما تبقى من إرث موريارتي على ذلك؟
    Now it's within your power to save what remains of your race. Open Subtitles والآن يسعك بقوّتك إنقاذُ ما تبقى من سلالتك.
    We are here live at the Santa Monica Pier, this is what remains after the massive storm tore through this popular attraction. Open Subtitles نحن هنا في بث مباشر هذا ما تبقى بعد العاصفة الموجات بها أسماك قرش جرحت الكثرين
    That must be what remains of the ancient asteroid. Open Subtitles وهذا يجب أن يكون ما تبقى من الكويكب القديم.
    Then use your brain, such as it is, to eliminate the impossible, which in this case is the ghost, and observe what remains, which in this case is a solution so blindingly obvious even Lestrade could work it out! Open Subtitles فكر بعقلك إذًا لتتجاهل المستحيل وفي هذه الحالة الشبح ولاحظ ما تبقى وفي هذه القضية هو حل
    Then we must ensure he does not find what remains. Open Subtitles إذن يجب علينا الحرص على أنه لن يجد ما تبقى منه
    Will you please leave me to get on with what remains of my life? Open Subtitles هلّا تتركني رجاءً لأعيش ما تبقى من حياتي؟
    Our target is to the north centered above what remains of downtown Los Angeles. Open Subtitles هدفنا في الشمال يتمركز فوق ما بقي من مدينة لوس أنجلوس
    I don't want what remains to be ugly. Open Subtitles ولا أريد لما تبقى من سنواتي ان يكون بشعاً
    Outcome of the Geneva special session and what remains to be done UN نتائج الدورة الاستثنائية المعقودة في جنيف وما تبقى عمله
    what remains to be done is for development partners to continue to work together, and within the United Nations, to support the implementation of Africa's priorities. UN وما يتبقى للقيام به هو أن يواصل الشركاء في التنمية العمل معاً، وفي إطار الأمم المتحدة، لدعم تنفيذ أولويات أفريقيا.
    Therefore, what remains to be performed under the former Release 5 is the data transmission part. UN ومن ثم فإن الجزء المتبقي الذي ينبغي إنجازه في إطار اﻹصدار ٥ السابق هو الجزء الخاص بنقل البيانات.
    The extent of what remains to be done to end the tragedy of Bosnia clearly shows the major role that the United Nations will have to take. UN إن جسامة ما لا يزال متبقيا ﻹنهاء مأساة البوسنة تشير بوضوح إلى الدور الكبير الذي سيتعين على اﻷمم المتحدة القيام به.
    But what remains of these achievements after three years of plunder? The debt ceiling has been raised twice. UN ولكن ما يبقى من هذه اﻹنجازات بعد ثلاث سنوات من النهب؟ لقد تضاعف عبء الدين ضعفين.
    This would allow us, when all is said and done, to take stock of the progress made and of what remains to be accomplished. UN وسيسمح ذلك لنا، في النهاية، بتقييم التقدم المحرز والمهام التي ما زال يتعين إنجازها.
    Victory now is mine, I will not be sleeping in what remains of the van. Open Subtitles النصر الآن لي, لن أنام الآن بما تبقى من فاني
    They tell us what has been achieved during the period under review and what remains to be accomplished in the years to come. UN كما أنها تخبرنا بما تم إحرازه أثناء الفترة قيد الاستعراض وما بقي ينتظر الإنجاز في السنوات التالية.
    If I may, what remains of my own coin, after Sura's transport? Open Subtitles إن سمحت لي، ماذا يتبقى من نقودي بعد نقل (سورا)؟
    Tell me, Akita-san, has your sense of duty managed to smother what remains of your conscience? Open Subtitles أخبرني يا (أكيتا-سان)، هل تمكّن وفاؤك للواجب من الهيمنة على ما تبقّى من ضميرك؟
    You can starve alone, or you can choose to risk what remains of your life to help me. Open Subtitles يمكنك أن تجوعي حتّى الموت بمفردك، أو المجازفة بما بقي من عمرك لمساعدتي.
    what remains subject to discussion among Security Council members is how much of this consideration lies within the purview of the Council and how far peacekeeping operations should be involved in such efforts. UN وبذلك، فإن الذي يتبقى أمام أعضاء المجلس مناقشته هو تبيان نطاق اختصاص المجلس بالنظر في هذه المسألة وتحديد مدى إشراك عمليات حفظ السلام في هذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more