"what we are" - Translation from English to Arabic

    • ما نحن عليه
        
    • ما نكون
        
    • ما نحن بصدد
        
    • ما نقوم
        
    • ماهيتنا
        
    • ماذا نحن
        
    • ماذا نكون
        
    • مانحن عليه
        
    • حقيقتنا
        
    • من نحن
        
    • ما نحنُ
        
    • ما سنتلقاه الآن
        
    • ماهيّتنا
        
    • إن ما
        
    • لما نحن
        
    Family is built on trust, and that's what we are. Open Subtitles تم بناء الأسرة على الثقة، وهذا ما نحن عليه.
    But they're always scared when they see what we are. Open Subtitles لكنهم دوما ما يخافوا لما يروا ما نحن عليه
    That sound means the world now knows what we are. Open Subtitles هذا الصوت يعني العالم يعرف الآن ما نحن عليه
    I don't know what we are together, and if we have any chance in the future... Open Subtitles أنا لا أعرف ما نكون معا، وإذا كان لدينا أي فرصة في المستقبل ...
    Six years is too long for us to talk continually and still fail to agree on a basic understanding of what we are trying to do. UN وست سنوات فترة طويلة أكثر مما ينبغي للحديث المستمر والفشل مع ذلك في الاتفاق على تفاهم أساسي بشأن ما نحن بصدد القيام به.
    Yesterday's jam! That is what we are to them! Open Subtitles مربى البارحة هذا ما نحن عليه بالنسبة إليهم
    You know, Georgie, we can’t change what we are. Open Subtitles تعلمين، جورجي لا يمكننا تغيير ما نحن عليه.
    We have so many reasons to hate what we are. Open Subtitles لدينا الكثير من الأسباب لـ نكره ما نحن عليه.
    I ask for support to end this, to allow us to be what we are. UN إنني أطلب الدعم لوضع حد لهذا الأمر، حتى يتسنى لنا أن نكون ما نحن عليه.
    Brazil is proud of the different races, traditions and cultures that have contributed to what we are today and shaped the Brazilian identity. UN والبرازيل فخورة بمختلف الأجناس والتقاليد والثقافات التي أسهمت في ما نحن عليه اليوم وشكلت الهوية البرازيلية.
    In contrast to what some would suggest, we can love what we are without hating what we are not. UN وعلى النقيض مما قد يقوله البعض، يمكننا أن نحب ما نحن عليه دون أن نكره ما لسنا عليه.
    Respect for our Organization and respect for what we are, collectively and individually, is the only way of avoiding recourse to force. UN إن احترام منظمتنا واحترام ما نحن عليه جماعة وفرادى لهو السبيل الوحيد إلى تجنب استخدام القوة.
    Yeah, well, that's not what we are. That's not what we do. Open Subtitles نعم حسنا هذا ليس ما نحن عليه هذا ليس ما نقوم به
    Because we are what we are and tend to.... Open Subtitles لأننا... ...ما نكون... ... ونميل إلى ...
    Now, let me get back to what we are talking about. UN اسمحوا لي اﻵن أن أعود إلى ما نحن بصدد التحدث عنه.
    In the Yayasan Cinta Anak Bangsa, we believe that what we are doing is only a drop in the ocean. UN إننا، في ياياسان سنتا آناك بانج سا، نعتقد بأن ما نقوم به لا يزيد عن قطرة في بحر.
    So I know I'm rambling, so I'll conclude as professional colleagues because that's what we are. Open Subtitles لذا أعلم أنّي أهذي، لذا سأختتم بالقول أن نمضي للأمام كزُملاء مهنيين لأنّ تلك ماهيتنا حقاً.
    As part of our intention to win this man around and show him what we are all about, Open Subtitles كدليل لنيتنا على كسب هذا الرجل ولنريه على ماذا نحن مقبلون
    Suzanna, you understand what we are, and you know the hunger, and it ain't like cutting carbs. Open Subtitles سوزانا أن تفهمين ماذا نكون وتعلمي الجوع وهو ليس مثل حمية الأكل
    We can help each other live with what we are. Open Subtitles نستطيع أن نساعد بعضنا البعض للعيش مع مانحن عليه
    Are we ever ready to see ourselves for what we are? Open Subtitles هل نحن مستعدين لنرى أنفسنا على حقيقتنا على الإطلاق ؟
    You know what we are. We're creatures who change. Open Subtitles انت تعلم من نحن , نحن المخلوقات المتحولة
    Friends, that's exactly what we are. Open Subtitles أجل أصدقاء ، هذا ما نحنُ عليه بالضبط
    For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. Open Subtitles لعل الرب يجعلنا شاكرين على ما سنتلقاه الآن
    There's a whole world full of people beyond the town line that don't know who or what we are. Open Subtitles ثمّة عالَمٌ مليءٌ بالناس خلف حدود البلدة، لا يعرفون حقيقتنا أو ماهيّتنا.
    what we are suggesting is not progress at all cost. UN إن ما نقترحه ليس إحراز تقدم مهما كانت التكاليف.
    You can't possibly understand the price we've had to pay for what we are, the suffering we've had to endure. Open Subtitles ولن تفهمى كان يوجد ثمن ندفعه لما نحن عليه دائما ما كانت معانتنا تدوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more