"what we have to do" - Translation from English to Arabic

    • ما علينا فعله
        
    • ما يتعين علينا القيام به
        
    • ما يجب علينا فعله
        
    • ما يجب أن نفعله
        
    • بما علينا فعله
        
    • ماذا يجب أن نفعل
        
    • ما علينا القيام به
        
    • ما نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ
        
    • ما يجب أن نقوم به
        
    • ما علينا أن نفعله
        
    • ماعلينا فعله
        
    • بإِنَّنا يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ
        
    • مالذي علينا فعله
        
    • مايجب علينا فعله
        
    • ما يتعيّن علينا القيام به
        
    Well what we have to do is come up with solutions, and unfortunately we have a governor and we have a cabinet that doesn't believe that this is a major issue. Open Subtitles ما علينا فعله هو الإتيان بحلول ولسوء الحظ لدينا حاكم وحكومة لا تعتبرها مشكلة رئيسية
    You said when I got to the end, we'll do what we have to do. Open Subtitles قلت إنه عندما أصل إلى النهاية سنفعل ما علينا فعله
    You know what we have to do to you now. Open Subtitles أنت تعرف ما يتعين علينا القيام به لك الآن.
    Mellie, we already agreed what we have to do. Open Subtitles ميللي. لقد سبق و أتفقنا على ما يجب علينا فعله
    We have to wait for him to come back and talk to him. That's exactly what we have to do. You can't.. . Open Subtitles يجب أن ننتظر قدومه ليتكلم معنا هذا ما يجب أن نفعله
    what we have to do requires sacrifice one way or another. Open Subtitles ما علينا فعله يتطلّب تضحية بطريقة أو بأخرى.
    Now, for the second time in less than a year, that is exactly what we have to do. Open Subtitles الآن، وللمرة الثانية في أقل من سنة ذلك بالضبط ما علينا فعله
    what we have to do is we have to warn the British of what they're facing. Open Subtitles ما علينا فعله هو تحذير البريطانيين بشأن ما يواجهونه.
    We have to do what we have to do. Get the body out and clean the water. Open Subtitles يجب أنّ نفعل ما علينا فعله نخرج الجثّة وننظّف المياه
    what we have to do now is to see who has given birth to a new child among the Jews Open Subtitles ما علينا فعله الآن هو أن نرى من قد ولد طفلاً حديثًا بين اليهود
    what we have to do is figure a way to make Open Subtitles ما يتعين علينا القيام به هذا الرقم هو وسيلة لجعل
    If that's what it takes to wipe Rittenhouse from history, then that's what we have to do. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما يلزم ل مسح ريتنهاوس من التاريخ، و ثم وهذا هو ما يتعين علينا القيام به.
    - Look, that's what we have to do. Open Subtitles انظروا، هذا هو ما يتعين علينا القيام به.
    We do what we have to do, don't we? Open Subtitles نحن نفعل ما يجب علينا فعله, أليس كذلك؟
    I know what we have to do to raise the beacon. Open Subtitles أعرف ما يجب علينا فعله لرفع منارة الإذاعة
    Everybody we know what we have to do to win today. Open Subtitles انتبهوا جميعاً نعرف ما يجب أن نفعله للفوز اليوم
    Just tell us what we have to do. Open Subtitles فقط أخبرنا بما علينا فعله
    I know what we have to do. Open Subtitles أعرف ماذا يجب أن نفعل
    The Millennium Declaration outlines what we have to do together. UN وإن إعلان الألفية يحدد ما علينا القيام به معا.
    I think we all know what we have to do. Open Subtitles أعتقد نحن كُلّ يَعْرفُ ما نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ.
    Then you agree what we have to do. Open Subtitles توافقين على ما يجب أن نقوم به إذاً. -بالطبع.
    but if she wants us to go over to the house and have dinner,that's what we have to do. Open Subtitles , لكن لو أنها تريدنا أن نذهب لتناول العشاء معهما فهذا ما علينا أن نفعله
    At least we know what we have to do now - kill Frenchmen. Open Subtitles أقلها نعلم ماعلينا فعله الآن، قتل الفرنسيين.
    Well, you know what we have to do. Open Subtitles حَسناً، تَعْرفُ بإِنَّنا يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ.
    You know what we have to do. Open Subtitles تعلمين مالذي علينا فعله
    We just have to be careful, and do what we have to do. Open Subtitles علينا فقط توخي الحذر وفعل مايجب علينا فعله أو..
    Now, what we have to do is figure out what it was. Open Subtitles ما يتعيّن علينا القيام به الآن هُو إكتشاف ما كان ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more