V. Issues to be considered when defining the scope of the topic | UN | خامسا - المسائل التي ينبغي النظر فيها عند تحديد نطاق الموضوع |
We believe that ongoing reform processes must be taken into account when defining the follow-up to the recommendations. | UN | ونؤمن بأنه يجب مراعاة عمليات الإصلاح الجارية عند تحديد أعمال متابعة التوصيات. |
when defining priority activities, it was necessary to focus on vulnerability assessment. | UN | ومن الضروري عند تحديد الأنشطة ذات الأولوية أن ينصب التركيز على تقدير مدى القابلية للتضرر. |
It follows that cultural traditions should be taken into account when defining the term " family " in a specific situation. | UN | ويترتب على ذلك أنه يتعين مراعاة التقاليد الثفافية عند تعريف مصطلح اﻷسرة في حالة معينة. |
Thus, this development needs to be taken into consideration when defining the scope of application of IFRS in a given economy. | UN | وهكذا، لا بد من مراعاة هذا العنصر الجديد لدى تحديد نطاق تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي في اقتصاد معيّن. |
Nicaragua was the only country that did not report the establishment of any exploitative purpose when defining the offence of trafficking in persons. | UN | وكانت نيكاراغوا البلد الوحيد الذي لم يبلّغ عن وضع أي غرض استغلالي لدى تعريف جريمة الاتجار بالأشخاص. |
106. Users have a tendency to overestimate their needs when defining requirements. | UN | 106 - وينحو المستخدمون نحو الإفراط في تقدير الاحتياجات عند تحديدها. |
To be quantified when defining mitigation measures | UN | تجري عملية قياسها الكمي عند تحديد تدابير التخفيف |
Lastly, the principle of res judicata must be respected when defining the principle of universal jurisdiction. | UN | وخلص إلى أن مبدأ حجية الأمر المقضي به يجب أن يُحترم عند تحديد مبدأ الولاية القضائية العالمية. |
Those risks should be carefully considered when defining the change management and communications strategies for the ERP project. | UN | وينبغي النظر في تلك المخاطر بعناية عند تحديد استراتيجيات إدارة التغيير والاتصال المتبعة في المشروع. |
Encourages the Secretary-General to consider the possibility of consolidating the review function with the information technology services when defining the requirements for the programme during the forthcoming procurement exercise. | UN | تشجع اللجنة الأمين العام على أن ينظر في إمكانية الجمع بين وظيفتي استعراض الإقرارات وتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات عند تحديد احتياجات البرنامج أثناء عملية الشراء المقبلة. |
Those risks should be carefully considered when defining the change management and communications strategies for the ERP project. | UN | وينبغي النظر في تلك المخاطر بعناية عند تحديد استراتيجيات إدارة التغيير والاتصال المتبعة في المشروع. |
In addition, the study questions whether the norm would be the same for different people, times or conditions, when defining what level of receipts constitutes poverty. | UN | وتتساءل الدراسة باﻹضافة إلى ذلك عما إن كانت تلك القاعدة يصح تطبيقها على جميع الناس وفي جميع اﻷوقات والظروف عند تحديد حد الفقر. |
We cannot lose sight of this fact and the resolution when defining the elements of the future UNCRO mandate and the longer-term policy in the region. | UN | ولا يمكن أن تغيب عن بصرنا هذه الحقيقة وهذا القرار عند تحديد عناصر ولاية أنكرو المقبلة والسياسة الطويلة اﻷجل في المنطقة. |
Therefore, firms should incorporate the characteristics of bottom-of-the-pyramid markets when defining their margins structures to capture the benefits produced by developing their innovations. | UN | ولذلك، ينبغي أن تضع الشركات في الحسبان خصائص أسواق قاعدة الهرم عند تحديد بِنية هوامشها الربحية بغية تحديد الفوائد المترتبة على استحداث ابتكاراتها. |
In addition, it seemed important to illustrate some questions that might arise when defining these terms. | UN | وعلاوة على ذلك، بدا من المهم توضيح بعض المسائل التي قد تنشأ عند تعريف هذه المصطلحات. |
Different international instruments, ranging from the core international law against slavery to international human rights law and international labour law are relevant when defining the concept of child slavery. | UN | 20- هناك صكوك دولية مختلفة تتراوح بين القانون الدولي الأساسي لمكافحة الرق والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون العمل الدولي تكون مناسبة عند تعريف مفهوم استرقاق الطفل. |
There are a number of issues to be addressed when defining a subsidy policy for improving access to essential services. | UN | 25- وهناك عدد من المسائل التي يجب معالجتها لدى تحديد سياسة دعم ترمي إلى تحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية. |
Some speakers emphasized the importance of General Assembly resolutions related to the issue of root causes of terrorism and the right of people to self-determination when defining terrorism. | UN | وشدّد بعض المتكلّمين على أهمية مراعاة قرارات الجمعية العامة المتعلقة بمسألة الأسباب الجذرية للإرهاب وحق الشعوب في تقرير مصيرها عند وضع تعريف للإرهاب. |
4.15 Regarding article 17, the State party refers to the Committee's General Comment No. 16 on the right to privacy, which when defining home as " a place where a person resides or carries out his usual occupation " refers to dwelling houses and possibly places of business, not the whole country. | UN | 4-15 وفيما يتعلق بالمادة 17، تشير الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العامة رقم 16 بشأن الحق في الخصوصية. ويشير هذا التعليق، في سياق تعريف المنزل بأنه " المكان الذي يقيم فيه الشخص أو يزاول فيه نشاطه المعتاد " ، إلى المنازل السكنية وربما أماكن الأعمال التجارية، وليس البلد بأكمله(). |
Nevertheless, when defining such goals, both texts remain at a policy level. | UN | ومع ذلك، فعند تحديد هذه الأهداف، يظل النصان كلاهما منحصرين في نطاق السياسة العامة. |
67. when defining possible pilot projects, institutions that are part of the regional network should recognize work in progress, especially work that already had local commitment. | UN | 67- وعند تحديد المشاريع الرائدة المحتملة، ينبغي للمؤسسات التي تشكل جزءا من الشبكة الاقليمية أن تعيد تنظيم الأعمال الجارية، ولا سيما الأعمال التي نالت بالفعل التزاما محليا. |