"when he started" - Translation from English to Arabic

    • عندما بدأ
        
    • الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية وبدأ
        
    • حينها بدأ
        
    • عندما بدأَ
        
    when he started studying the facility, finding its weaknesses, planning his revenge. Open Subtitles عندما بدأ دراسة منشأة، العثور على نقاط ضعفها، تخطط الانتقام له.
    But that's when he started shoving me out the window. Open Subtitles ولكن هذا هو عندما بدأ تدافع لي من النافذة.
    Guys, Broden was with her when he started having trouble breathing. Open Subtitles شباب، برودين كان معها عندما بدأ يشعر بصعوبة التنفس لربما سجلت ما حدث له
    His fingerprints were put into AFIS when he started coaching youth hockey. Open Subtitles أُدخلت بصماته في نظام التعرف على بصمات الأصابع عندما بدأ يدرب الشباب على الهوكي.
    In the information submitted by him, no specific time was stated, other than " eventually " as to when he started to live more openly as a bisexual person, when he became involved in RFSL and when he started to meet other men. UN ولم تحدد المعلومات التي قدمها زمناً محدداً، إلا " في نهاية الأمر " عندما بدأ يعيش بصورة أكثر علنية كشخص مزدوج الميل الجنسي وانضم إلى الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية وبدأ يلتقي برجال آخرين.
    And then I passed out because that's when he started cutting. Open Subtitles ثم فقدت الوعي بعد ذلك ذلك عندما بدأ بالتقطيع
    About the only thing the driver could say for sure is that she wasn't there when he started this morning. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكن للسائق جزمه هو أنها لم تكن أعلى السياره عندما بدأ صباحه.
    Yes, I did a background check on him when he started dating my mom. Open Subtitles أجل، ألقد قمت بالتحقق من خلفيته عندما بدأ بمواعدة أمّي
    That is how he looked when he started. Open Subtitles ‎هذه هي الكيفية التي كنا نبدو بها عندما بدأ.
    when he started to identify as male, she must have felt pretty guilty for making the wrong call. Open Subtitles عندما بدأ ينتمي لجنس الذكري أكثر لابد أنها شعرت بالذنب كثيراً لاتخاذها القرار الخاطىء
    But he didn't know that when he started writing the book. Open Subtitles و لكنّه لم يعلم بهذا عندما بدأ بكتابة الكتاب
    when he started as a politician, he could be very short-tempered and vindictive. Open Subtitles عندما بدأ بالسياسة اضطر لاخفاء جانب انتقامي ظلامي في شخصيته
    The attorney, Parsons, did he know anything about this when he started this investigation? Open Subtitles النائب العام ,بارسونز هل كان يعلم أى شئ بشأن هذا عندما بدأ هذا التحقيق
    I think that's when he started having that affair. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو عندما بدأ هذه القضية.
    That's when he started to come home with all these, well, stories. Open Subtitles هذا عندما بدأ بالعودة الى المنزل مع كل هذه القصص
    So at first... at first I didn't say anything, like, when he started. Open Subtitles لذا،فيالبداية.. في البداية لم أقل أيّ شيء، عندما بدأ.
    You know, again like when he started the book company, uh, totally natural. Open Subtitles ليكون في السيطرة على مصيرنا. تعلمون، أحب مرة أخرى عندما بدأ الشركة الكتاب، اه، والطبيعية تماما.
    I cut out when he started ordering shots. Open Subtitles لقد امتنعت عن الشرب عندما بدأ في طلب جرعات من الشراب
    One blind mom told me she tied bells to her son's feet when he started crawling. Open Subtitles أحدى النساء المكفوفات أخبرتني بأنها تربط الأجراس في أقدام إبنها عندما بدأ بالزحف
    In the information submitted by him, no specific time was stated, other than " eventually " as to when he started to live more openly as a bisexual person, when he became involved in RFSL and when he started to meet other men. UN ولم تحدد المعلومات التي قدمها زمناً محدداً، إلا " في نهاية الأمر " عندما بدأ يعيش بصورة أكثر علنية كشخص مزدوج الميل الجنسي وانضم إلى الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية وبدأ يلتقي برجال آخرين.
    That's when he started popping off on how I raped him, after I didn't want to give him any more. Open Subtitles حينها بدأ بالكلام عن كيفية اغتصابي له بعد عدم رغبتي في اعطاءه المزيد
    At first when he started preaching, I thought he was a real dipshit, but a lot of what he says makes sense. Open Subtitles عندما بدأَ بالموعظَة، ظننتُ أنهُ تافِه حقاً لكنَ الكثير مِما يقولُه منطقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more