"when he told me" - Translation from English to Arabic

    • عندما أخبرني
        
    • عندما قال لي
        
    • حينما أخبرني
        
    • عندما اخبرني
        
    • حين أخبرني
        
    • عندما أخبرَني
        
    You know, when he told me, I was so sad and terrified. Open Subtitles كما تعرفين ، عندما أخبرني ، كنت حزينة جداً و مذعورة
    And then when he told me, I pretended I already knew, and I hate that even more. Open Subtitles ،وبعدَ ذلك عندما أخبرني عنها ،تظاهرتُ بأنني كنتُ أعرف مسبقًا .وأكرهُ ذلك أكثر حتّى
    when he told me that he was the one responsible for posting those photos, Open Subtitles عندما أخبرني أنه كان المسؤول عن نشر تلك الصور,
    And I have the right to tell you that I should have listened to my father when he told me not to marry you. Open Subtitles ولدي الحق في أن أخبرك بأنني كان يجب علي الأستماع إلى والدي عندما قال لي أن لا أتزوجك
    Look, Boots sat right here when he told me he was gonna be a father. Open Subtitles انظروا، أحذية جلست هنا عندما قال لي انه كان سيصبح أبا.
    But when he told me... to do that to my parents... Open Subtitles لكني حينما أخبرني أن أفعل ذلك بوالداي...
    Right before my runes stopped working, that's when he told me. Open Subtitles قبل ان يتوقف حرفي مباشرة هذا عندما اخبرني
    I always remember him wearing a purple sweater when he told me this, but, actually, he wore a robe. Open Subtitles دائماً اتذكره مرتدي سترة أرجوانية عندما أخبرني ذلك، لكن، بالواقع، كان يرتدي روب
    I've known the guy for six weeks and the only genuine moment I've had with him is when he told me about this woman he never got over and a Mustang. Open Subtitles التي رأيتها منه هو عندما أخبرني عن هذا المرأة التي لن ينساها
    when he told me about it, he was just talking... Open Subtitles عندما أخبرني عنه كان يُنفّس ... عن خاطره فحسب
    Because, when he told me what he did, his eyes relaxed. Open Subtitles بسبب , أنه عندما أخبرني بما فعله أستراحت عيناه
    So when he told me that someone wanted him dead, I thought, here's my chance. Open Subtitles لذا عندما أخبرني أنّ هناك شخص يُريده ميتاً، فكّرتُ أنّ تلك هي فرصتي.
    So when he told me he had fallen in love and married a mermaid, well, I thought it was just another whopper. Open Subtitles لذا عندما أخبرني بأنه أَحب عروس بحر لقد ظننت بأنها قصة أخرى
    Well, when he told me that I did. But he was right. Open Subtitles عندما أخبرني باأنني كذلك لكن أنه كان على حق
    There were nights, towards the end, in his lucid moments, when he told me he wanted to die. Open Subtitles كانَت هُناك ليالٍ، نحو النهايَة، في لحظاته الواعيَة، عندما قال لي أنه يُريد أن يمُوت.
    when he told me to go home, Open Subtitles عندما قال لي إذهبي للبيت، وشرعت بالبكاء بهستيرية
    So that's why when he told me he's going in August, Open Subtitles لذلك هذا هو السبب عندما قال لي قال انه ذاهب في أغسطس
    Okay, you're never gonna believe this, but when he told me that he loved me, I felt nothing. Open Subtitles حسنا، أنت أبدا ستعمل نعتقد أن هذا، ولكن عندما قال لي ان انه يحبني، وأنا أشعر بشيء.
    I teared up when he told me the story behind it. Open Subtitles لقد دمعت عيناي عندما قال لي القصة وراء ذلك
    when he told me he'd hired a Wiccan to perform the wedding ceremony, Open Subtitles عندما قال لي عنيدا وظفت لالويكا لأداء مراسم الزفاف،
    No, Dr. Wells made it pretty clear when he told me about the future. Open Subtitles لا، د (ويلز) أوضح الأمر جيداً حينما أخبرني بشأن المستقبل
    So, when he told me that he needed permission from the owners of the house to try a communication with the spirit world, Open Subtitles لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن من أصحاب المنزل ليتواصل مع عالم الأرواح
    Only time he's ever surprised me is when he told me without a doubt that he's never stepped in gum. Open Subtitles لم يفاجئني إلا حين أخبرني بدون أدنى شك بأنه لم يدعس أبداً على علكة
    Yes, well, I mean, when he told me that he was inviting Daphne's favorite brother, Open Subtitles نعم، حَسناً، أَعْني، عندما أخبرَني بأنّه كَانَ يَدْعو أَخّ دافن المفضّل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more