"when he tried to" - Translation from English to Arabic

    • عندما حاول
        
    • عندما كان يحاول
        
    • وعندما حاول
        
    • حينما حاول
        
    • لدى محاولته
        
    • ولما حاول
        
    • حين حاول
        
    Actually, when he tried to kill me that night, Open Subtitles في الحقيقة, عندما حاول قتلي في تلك اللّيلة
    Mamedov was arrested when he tried to illegally enter Tskhinvali region. UN وقد اعتقل محمدوف عندما حاول الدخول بطريقة غير مشروعة إلى منطقة تسخينفالي.
    Yosef Tuwito, a security guard, was killed when he tried to come to the aid of the Shabo family. UN وقُتل يوسف تويتو، وهو حارس أمن، عندما حاول الاقتراب لإنقاذ أسرة شابو.
    According to an Israeli report, Abu Bakra had been killed when he tried to steal Ilan's car. UN وطبقا لتقرير اسرائيلي فقد قُتل أبو بكرة عندما كان يحاول سرقة عربة إيلان.
    when he tried to defend himself they shot him twice. UN وعندما حاول الدفاع عن نفسه أطلقوا النار عليه مرتين.
    He was reportedly quickly apprehended by the Border Patrol and was beaten with batons when he tried to run away. UN ويقال إنه سرعان ما تم العثور عليه من قبل فرقة مراقبة الحدود وضرب بعصي حينما حاول الهرب.
    At Abu Shouk IDP Camp in El Fasher a sheikh was killed when he tried to stop IDPs from attacking AMIS personnel. UN وفي مخيم أبو شوك للمشردين داخليا الواقع في الفاشر، قتل أحد الشيوخ لدى محاولته منع بعض المشردين داخليا من الاعتداء على هؤلاء الموظفين.
    He also said that his father had experienced problems when he tried to obtain an extract from the birth register after his departure. UN وقال أيضا إن والده قد تعرض لمشاكل عندما حاول استخراج وثيقة من سجل المواليد بعد رحيله.
    Mr. Omer's difficulties occurred on his return to Gaza, when he tried to pass through Israel from the Allenby Bridge crossing so as to enter Gaza. UN وواجه السيد عمر صعوبات في طريق عودته إلى غزة، عندما حاول المرور عبر إسرائيل من معبر جسر اللنبي لكي يدخل غزة.
    A fugitive was shot and injured by security forces when he tried to escape. UN وأطلقت قوات اﻷمن النار على أحد الهاربين فأصابته بجروح عندما حاول الفرار.
    when he tried to convince a Speaker to have your oral history transcribed on paper. Open Subtitles عندما حاول إقناع متحدث بكتابة تاريخكم الشفوي على ورق.
    They pursued him from the racecourse, and that's when he tried to phone me. Open Subtitles تعقبهم له من ميدان سباق الخيل، وذلك عندما حاول الهاتف لي.
    They killed my husband when he tried to leave! Open Subtitles قتلوا زوجي عندما حاول أن يتركهم إنهم يحاولون قتلي، وسيقتلونك
    But I suspected when he tried to get me to turn you in to Gibbs with him. Open Subtitles ولكن كنت أظن عندما حاول أن يحصل لي لتحويل الدخول إلى جيبس معه.
    Weren't you with him when he tried to steal my ship? Open Subtitles ألم تكن معهما عندما حاول النغل سرقة سفينتي؟
    No, it's not the same thing, because Nick specifically violated our ethics code when he tried to sell users' private data. Open Subtitles لا، انها ليست نفس الشيء، بسبب نيك تحديدا انتهكت القواعد الأخلاقية عندما حاول بيع المستخدمين البيانات الخاصة.
    Mr. Hayden overstepped his authority when he tried to arrange that deal before the full term of the five-month deadline. Open Subtitles لقد تجاوز السيد هايدن صلاحياته عندما حاول عقد تلك الصفقة قبل انقضاء مهلة الخمسة أشهر كاملة
    And then, when he tried to intervene, that's when the detective drew his weapon. Open Subtitles و بعدها ، عندما حاول التدخل و ذلك عندما أظهر المحقق سلاحه
    I wish I could've seen his face when he tried to cash in his ticket. Open Subtitles آتمنى لو رأيت وجهه عندما كان يحاول صرف بطاقته.
    when he tried to defend himself, the IDF soldier attacked him with a rifle butt and threatened to shoot him. UN وعندما حاول الدفاع عن نفسه، هاجمه جندي من جيش الدفاع الإسرائيلي بعقب بندقيته، وهدد بإطلاق الرصاص عليه.
    But my husband showed me all the pedals once when he tried to teach me how to learn. Open Subtitles ولكن زوجي اراني كل الدواسات من قبل ذات مرة حينما حاول تعليمي كيف اتعلم
    Eyewitnesses stated that IDF soldiers had arrested one Palestinian when he tried to block bulldozers from demolishing his shelter. (Jerusalem Post, 29 August) UN وذكر شهود العيان أن جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي اعتقلوا أحد الفلسطينيين لدى محاولته منع البلدوزرات من هدم مأواه. )جروسالم بوست، ٩٢ آب/أغسطس(
    when he tried to lift his head because he could not breathe, a guard stepped on his head, telling him to keep his head down. UN ولما حاول رفع رأسه ﻷنه لم يستطع التنفس، داس أحد الحراس على رأسه وأمره بأن يظل منكفئا.
    6. His younger brother was also arrested and suffered the same fate when he tried to inquire after his older brother. UN ٦ - وقد ألقي القبض أيضا على أخيه اﻷصغر حين حاول الاستفسار بشأن مصير شقيقه، وارتكبت ضده نفس الاعتداءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more