"when i got out" - Translation from English to Arabic

    • عندما خرجت
        
    • عندما خرجتُ
        
    • وعندما خرجت
        
    • حين خرجت
        
    • حينما خرجت
        
    • عندما أنهض
        
    • عندما نهضت
        
    • عندما تخرجت
        
    I already apologized about all that when I got out of prison. Open Subtitles سبق لي أن اعتذرت عن كل ذلك عندما خرجت من السجن
    You know what I did first thing when I got out? Open Subtitles هل تعرف ما هو أول شيء فعلته عندما خرجت ؟
    Because you're the only one I know who's qualified to tell the board that I was a different man when I got out than when I went in. Open Subtitles لأنك الشخص الوحيد المؤهل الذي أعرفه ليخبر اللجنة أني كُنت شخصاً مختلفا عندما خرجت من السجن عن فترة دخولي له.
    But when I got out of my car, he just pushed himself off and ran down 49th. Open Subtitles لكن عندما خرجتُ من سيّارتي، نهض من الأرض وهرع للشارع الـ49.
    And when I got out six years later, life had moved on. Open Subtitles وعندما خرجت بعد ست سنوات مضت الحياة قدماً
    when I got out, the Drive was just an unfinished prototype prone to instability. Open Subtitles عندما خرجت كان محرك الأقراص مجرد نموذج غير مكتمل عرضة لعدم الاستقرار
    When they, gave me all my stuff back when I got out of prison, this was with it. Open Subtitles عندما أعادوا لي كل أغراضي عندما خرجت من السجن، كان هذا معهم
    when I got out of surgery, I was so grateful that I still had my gift, but it's not the same. Open Subtitles عندما خرجت من الجراحة، كنت ممتنة جدا أني لازلت أملك موهبتي لكنها ليست نفسها
    You know, when I got out of prison, my cousin was in deep with my old gang. Open Subtitles لعلمكم، عندما خرجت من السجن كان ابن عمي متورطاً مع عصابتي السابقة
    No idea. They were moving camp when I got out. Open Subtitles ليس لديّ أي فكرة لقد كانوا ينقلون المعسكر عندما خرجت
    I barely had enough time to ditch the cruiser when I got out of that diner. Open Subtitles كان لدي الوقت بالكاد للتخلص من السياره عندما خرجت من هذا المطعم
    when I got out of journalism school, the only job I could get was in the mail room. Open Subtitles عندما خرجت من كلية الصحافة، المهمة الوحيدة التي يمكنني أن تحصل كانت في غرفة البريد.
    when I got out of the ward, they told me I have to find something positive to focus on, and, well, I found something. Open Subtitles عندما خرجت من المستشفى اخبروني انه يجب ان اجد شيئا ايجابيا لكي اركز عليه ولقد وجدت شيئا
    You know, I built him a treehouse when I got out of the State Pen. Open Subtitles أنتى تعرفين, لقد بنيت له بيت شجره عندما خرجت من السجن
    Yeah, well, when I got out of the hospital, it turned out there had never been a S.H.I.E.L.D., just Hydra hiding behind one. Open Subtitles نعم. عندما خرجت من المشفى اتضح أنه لم يكن لشيلد وجود
    I went to prison, got my life together in there, took over the garage when I got out. Open Subtitles ،دخلتُ السجن، إستجمعت حياتي هناك .وأشرفت على المرآب عندما خرجت
    I mean, I felt like hell when I got out of that statue, but look at me now. Good as new. Open Subtitles شعرت بألمٍ فظيع عندما خرجتُ مِن التمثال لكن انظري إليّ الآن بأفضل حال
    He made my previous stay more pleasant, and when I got out, I reciprocated. Open Subtitles جعل حرية إقامتي أكثر متعة وعندما خرجت ، تبادلنا الأدوار
    You know, I got a card when I got out of prison one time, from my momma. Open Subtitles تعلم، حصلت على بطاقة حين خرجت من السجن في أول مرة، من أمي.
    But when I got out of the car again, it turned into a nightmare. Open Subtitles لكنّ، حينما خرجت من السيّارة . تحوّل الأمر إلى كابوس
    That candy was just a decoy, so you didn't see my push pop when I got out of bed. Open Subtitles حتى لا تستطيعي رؤية قضيبي عندما أنهض من السرير.
    I applied just a dime-sized dollop of Silky Lamb when I got out of bed this morning. Open Subtitles استخدمت القليل جداً فقط من "سيلكي لامب" عندما نهضت من على السرير في الصباح وحسب.
    You know, I almost had a record deal when I got out of college. Open Subtitles اتعلمين كان لدى صفقة تسجيلية عندما تخرجت من الجامعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more