"when not" - Translation from English to Arabic

    • عندما لا
        
    • غير أوقات
        
    • حين لا
        
    • وعندما لا
        
    • حينما لا
        
    • عند عدم
        
    • متى لا
        
    • في أوقات عدم
        
    • الأوقات التي لم يكن فيها
        
    • ومتى لا
        
    The Secretary, when not engaged in Board matters, could also serve as back-up for peak periods in Geneva and possibly New York. UN ويمكن للأمين عندما لا يشارك في شؤون المجلس، أن يقدم الدعم أثناء فترات الذروة في جنيف وربما في نيويورك كذلك.
    Yet, globalization, especially when not managed in accordance with the values mentioned above, has many negative effects. UN إلا أن العولمة، وبخاصة عندما لا تُدار وفقا للقيم المذكورة أعلاه، لها تأثيرات سلبية كثيرة.
    Gratuities received for or on account of services provided, when not distributed by the employer, must be considered as part of earned income from employment. UN ومما يجب اعتباره جزءا من دخل العمل المأجور المكافآت على العمل أو بسبب العمل عندما لا يكون رب العمل هو من يدفعها.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة على أمانتها في تصريف مهامها الوظيفية في غير أوقات انعقاد الدورات.
    Moreover, it would penalize negligent States parties equally, when not all were deliberately absent. UN وهذه العملية باﻹضافة إلى ذلك تُعاقب بالتساوي الدول اﻷطراف المقصّرة، في حين لا تتغيب جميع الدول اﻷطراف عمدا عن الجلسات.
    when not in school, children were more likely to be recruited, killed or severely injured, forced into child labour and were more vulnerable to trauma and attacks. UN وعندما لا يكون الأطفال في المدارس فإنهم يُجنّدون على الأرجح أو يُقتَلون أو يُصابون إصابات بالغة ويُرغمون على العمل ويكونون أكثر عرضة للصدمات والاعتداءات.
    She also stressed the need to fight religious extremism and terrorism, including when not linked to religion. UN كما شددت على ضرورة مكافحة التطرف الديني والإرهاب، لا سيما حينما لا يتعلق الأمر بالدين.
    Even when not enforced, such laws undermine the human dignity of lesbian, gay, bisexual or transgender people. UN فحتى عندما لا يجري إنفاذ هذه القوانين فإنها تهدر كرامة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً.
    (iii) Meals in aircraft, when not included: against receipt. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: شريطة تقديم الإيصالات.
    (iii) Meals in aircraft, when not included: against receipt. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: شريطة تقديم الإيصالات.
    Even when not infected themselves, they often carry a heavy care burden. UN وحتى عندما لا تكون المرأة هي المصابة، فإن عبء الرعاية الثقيل غالباً ما يقع على كاهلها.
    It was further decided that, when not serving as Chairmen, the Chairmen of the sessions of the Preparatory Committee would serve as Vice-Chairmen of the Committee. UN وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    It was further decided that, when not serving as Chairmen, the Chairmen of the sessions of the Preparatory Committee would serve as Vice-Chairmen of the Committee. UN وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    :: Questions raised about what rapidly deployable mission headquarters personnel would do when not deployed or preparing to be deployed. UN :: أسئلة مطروحة عما يمكن أن يفعله موظفو مقر بعثة الانتشار السريع عندما لا يكونون منتشرين أو مستعدين للانتشار.
    The current financial crisis is depriving millions of men and women of their basic rights, when not actually destroying their lives. UN واﻷزمة المالية الراهنة عندما لا تدمر فعلا حياة الملايين من الرجال والنساء، فإنها تحرمهم من حقوقهم اﻷساسية.
    Recalling its decision that the persons elected, when not serving as chairmen, would serve as vice-chairmen, Mr. Garcia was also elected Vice-Chairman of the second session. UN ووفقا لقرار اللجنة بأن يعمل الرؤساء المنتخبون نوابا للرئيس عندما لا يكونون مضطلعين بمهام الرئاسة، انتخب السيد غارسيا أيضا نائبا لرئيس الدورة الثانية.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة على أمانتها في تصريف مهامها الوظيفية في غير أوقات انعقاد الدورات.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    Andsoof largerdarknesses, thoseeveningsof thebrain when not a moon disclose a sign, orstarcomeout . Open Subtitles و الكثير من ظلام أكبر أمسيات الماء تلك حين لا يعطي القمر أي أشارة, أو لا تخرج نجمة
    when not pointed at the stars, this instrument will work in conjunction with OSIRIS to provide complementary data for ozone research. UN وعندما لا يكون الجهاز مصوبا نحو النجوم، سيعمل بالاقتران بجهاز أوزيريس لتوفير بيانات تكميلية لأبحاث الأوزون.
    when not in delivery service, such vehicles must park in such off-street or other legal parking spaces. UN ويجب أن توضع هذه المركبة في مكان الوقوف المأذون به بعيدا عن الطريق، حينما لا تكون في خدمة التوصيل الفعلية.
    Typically the replicators are patient and slow-moving when not being engaged. Open Subtitles عادةً المستنسخين صبورين وبطيئين الحركة عند عدم الاشتباك معهم
    Not for your gift, but for your ability to know when to use it and when not to. Open Subtitles و لكن على قدرتكِ بمعرفة متى تستعملينها و متى لا تفعلين
    The members of the team would be dedicated full time to the work of the team but would be located in their parent department/entity when not deployed to situations of particular concern. UN وسيكون أعضاء الفريق مكرسين على أساس التفرغ لعمل الفريق ولكن مقرهم سيكون في إداراتهم/كياناتهم الأصلية في أوقات عدم إيفادهم إلى مناطق الحالات موضع القلق الخاص.
    when not imprisoned or placed in foster care, the author used to live with his mother. UN وكان صاحب البلاغ يقيم مع أمه في الأوقات التي لم يكن فيها مسجوناً أو مودعاً دار رعاية.
    It's a good thing, knowing when to start a family and when not to. Open Subtitles إنه شيء جميل. معرفة متى يمكنك بدأ تكوين أسرتك ومتى لا يمكنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more