"when we come back" - Translation from English to Arabic

    • عندما نعود
        
    • حين نعود
        
    • حينما نعود
        
    • عندما نرجع
        
    • بعد أن نعود
        
    • عند عودتنا
        
    • وعندما نعود
        
    when we come back, I'll show you... how eye contact can make or break any business relationship. Open Subtitles عندما نعود ، سأريكم كيف يمكن للنظر إلى العيون أن تصلح وتكسر أي علاقة عمل
    when we come back, all the cigars and kegs better be finito, or else none of you get into Kappa! Open Subtitles عندما نعود , جميع السجائر و البراميل من الافضل ان تكون منتهيه وإلا , لا احد منكم سيدخل كابا
    'Cause we're gonna need to have you cry again when we come back from commercial. Open Subtitles لاننا سنحتاجك ان تبكي مرة اخرى عندما نعود من الاعلان
    I wonder if he'll be here when we come back? Open Subtitles إننى أتسائل إن كان سيتواجد هنا حين نعود
    when we come back, Deepwater Horizon sinks to the bottom of the Gulf of Mexico. Open Subtitles حينما نعود, منصة ديب ووتر للنفط تغرق إلى أسفل الخليج المكسيكي.
    Yes, we ought to look for party rooms, when we come back to the city. Open Subtitles نعم, علينا البحث عن غرفة عندما نعود إلى المدينة
    when we come back we'll have our own tech experts weighing on this and hopefully shine some light on the mystery. Open Subtitles عندما نعود سيكون عندنا خبراء التكنولوجية و نامل اضاءة على القليل من الغز
    All of that, plus news updates, and your weather and sports when we come back. Open Subtitles كل دالك بالضافة الاخبار و طقسك و رياضتك عندما نعود
    Oh, hey, uh... when we come back in, maybe you can speak to them as a group about watching too much television. Open Subtitles عندما نعود للداخل، ربما بوسعك التحدث معهم كمجموعة بشأن مشاهدة التلفاز كثيراً.
    So, listen, when we come back, we're gonna mix it up a little. Open Subtitles إذاً , اسمع , عندما نعود سوف نخلط الأمور قليلاً
    We've got a lot more to talk about in the world of business, and we'll do that when we come back right after this. Open Subtitles لدينا الكثير للتكلم عنه في عالم الأعمال وسنفعل ذلك عندما نعود بعد هذا
    when we come back, they'll be right where they always are. Open Subtitles عندما نعود سوف يكون هنا كما يكونون دائماً
    when we come back, more on the Cartiers' son and his dalliances. Open Subtitles عندما نعود مزيدا من الاخبار عن ابن كارتييه وسلوكياته
    Maybe at Christmas when we come back, yeah? Open Subtitles لربما في عيد الميلاد عندما نعود جميعنا, حسنٌ؟
    We can't improve the price now, but when we come back for more, we'll make it up to you. Open Subtitles لا نستطيع رفع السعر الآن لكن عندما نعود طلباً للمزيد، سنعوض عنك
    We'll have more fun when we come back from this word from our sponsors. Open Subtitles سنحصل على كثير من المرح عندما نعود من كلمه من راعينا الرسمي
    Hey, stick around because when we come back, we're gonna find us some pygmy people. Open Subtitles أنت, فلتكن في الجوار لأننا عندما نعود, سنجد لأنفسنا بعض الأناس القزميين
    when we come back, she'll be hanging on a hook in the garage. Open Subtitles عندما نعود سنجدها معلقه على خطاف بالجراج
    Um, I could pay you half up front... and, well, the rest of it when we come back. Open Subtitles أستطيع أن أدفع لكِ ...نصف الأجر مقدماً وبقية المبلغ حين نعود
    Alright, we'll break for tea now and continue with the newspapers when we come back Open Subtitles حسناّ سنأخذ استراحه الان و سنكمل مع الجرائد حينما نعود اتفقنا
    This time, when we come back up... lift the arms above the head. Open Subtitles هذه المرّة, عندما نرجع للأعلى إرفع الأذرع فوق الرأس
    We do expect you to consider them with professional care and in a constructive spirit, because they are meant to be food for thought for continuing our consultations when we come back. UN ونتوقع منكم أن تنظروا فيها بعناية مهنية وبروح بناءة، لأنها تعد زاد الفكر الذي سيمكننا من مواصلة مشاوراتنا عند عودتنا.
    And if and when we come back, you're gonna give me those cards. Open Subtitles وعندما نعود سوف تسلومنني تلكم الذاكرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more