when you left this world, you warned us there'd be more Cybermen. | Open Subtitles | عندما غادرت هذا العالم حذرتنا أنه سيكون هناك المزيد من السيبرانيين |
when you left sanctuary, you overshot any point of return. | Open Subtitles | عندما غادرت السفارة لقد دمرت أى فرصه في العودة |
when you left the restaurant, did you take leftovers? | Open Subtitles | عندما غادرت المطعم هل أخذت باقى الطعام معك؟ |
It must have flown in when you left the back door open to fix the fuse. | Open Subtitles | من المفترض انه طار عندما تركت الباب مفتوحا لتصليح التيار |
Yeah, I kinda got the picture when you left without saying good-bye. | Open Subtitles | نعم لقد فهمت الصوره نوعاً ما عندما غادرتي بدون أن تودعيني |
Last night... where'd you go when you left here? | Open Subtitles | ليلة الماضية.. أين ذهبت عندما رحلت من هنا؟ |
when you left the bar, I know that meant stay away. | Open Subtitles | عندما غادرتِ الحانة، علمت أن المقصد منها أن ابتعد |
when you left the D.A.'s office, you said you were done, you had learned enough, and that you were ready to move on. | Open Subtitles | عندما غادرت مكتب المدعي العام قلت أنك إكتفيت، تعلمت بما يكفي وأنك كنت مستعداً للمضي قدماً هل ذلك كان كلاما فارغا؟ |
when you left heaven, your borrowed Grace was failing. | Open Subtitles | عندما غادرت السماء النعمة التي استعرتها أخذت تضعف |
And today I'm the age you were when you left. | Open Subtitles | واليوم أنا بنفس العمر الذي كان عندك عندما غادرت |
when you left this morning, I missed your presence, your warmth. | Open Subtitles | عندما غادرت هذا الصباح، فاتني وجودكم، دفئك. |
Because we were getting to some pretty interesting things when you left. | Open Subtitles | لأننا كنا نخوض العديد من الأشياء المثيرة للإهتمام عندما غادرت |
when you left the hospital, you knew how I felt about you. | Open Subtitles | عندما غادرت المستشفى , كنت تعلم ما كنت اعشر نحوك |
Did anything strike you as different, out of the ordinary when you left the embassy? | Open Subtitles | هل بدا لك أي شيء مختلفاً, و غير مألوف عندما غادرت السفارة؟ |
But when you left my employ, you had in your possession | Open Subtitles | ولكن عندما تركت وظيفتي , كان لديك في حيازتك |
Listen, about when you left... Shh. We were just in different places in our lives. | Open Subtitles | إستمع عن عندما تركت كنا فقط في أماكن مختلفة في حياتنا |
Seeing how upset you were when you left the table, | Open Subtitles | برؤية كم انت مستاءة عندما غادرتي الطاولة |
when you left, he was there, and he'll always be there. | Open Subtitles | عندما رحلت كان هو موجوداً، ولطالما كان موجوداً إنه لا يهرب. |
Sorry. I went nuts when you left. I broke a lamp. | Open Subtitles | آسف لقد غضبت عندما غادرتِ ، وكسرتُ مصبـاح |
You lied this morning when you left the house and told yourself that dress looked good. | Open Subtitles | كذبتِ هذا الصباح حين غادرت المنزل و قلت لنفسك أنك ذلك الفستان بدى رائعا |
Detective Bosch, your partner testified that you broke L.A.P.D. policy when you left him to pursue Mr. Flores. | Open Subtitles | المخبر بوش، شهد شريك حياتك أنك كسرت شرطة لوس انجليس سياسة عند ترك له بمتابعة السيد فلوريس. |
And I remember when you left it out in the sun to dry. | Open Subtitles | وأتذكر عندما كنت تركت بها في الشمس لتجف. |
General, when you left London, your only hope was Zobeir. | Open Subtitles | جنرال ، حين تركت لندن كان أملك الوحيد هو الزبير |
I stopped being Huck when you left. | Open Subtitles | لقد توقفت عن كوني هاك حين رحلت |
No. when you left, I was worried sick about you. | Open Subtitles | أتعرف، حينما رحلت كنت قلقاً بصورة مرضية عليك |
One, you were in jail for six months, but you were gone about a year, which means that when you left you hadn't been arrested. | Open Subtitles | أولا, كنت بالسجن لستة شهور ولكنك غبت حولي السنة مما يعني انه عند رحيلك |
You know, you won't be the same person you were when you left. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنت لن يكون نفس الشخص عند نقاط. |
I know that when you left her, she went crazy and took a bunch of pills. | Open Subtitles | أعلم أنّهُ عندما تركتها جُنَّ جنونِها فقامت بتناول كمية من الحبوب |
when you left them alone they didn't seem troubled in any way? . | Open Subtitles | عندما تركتهم وحدهم, هل كانوا منزعجين بأى شكل؟ |