"when you stop" - Translation from English to Arabic

    • عندما تتوقف عن
        
    • عندما تتوقفي عن
        
    • عندما تتوقفين عن
        
    • عندما تتوقّف عن
        
    • عندما تكف عن
        
    • عندما تَتوقّفُ عن
        
    • عند التوقف
        
    No, a marriage only dies when you stop trying. Open Subtitles كلا، زواجنا فقط يموت عندما تتوقف عن المحاولة.
    Okay. Call me back when you stop feeling dizzy. Open Subtitles الاتصال بي مرة أخرى عندما تتوقف عن الشعور بالدوار.
    I'll call you what you want when you stop rubbing up on the interns. Open Subtitles سأناديك بما تريد عندما تتوقف عن ملاطفة المتدربين
    when you stop striving for perfection, you might as well be dead. Open Subtitles عندما تتوقفي عن السعي لتحقيق الكمال . قد يكون بمثابة الموت
    Yeah, well, I'll stop drinking caffeine when you stop drinking the lawn. Open Subtitles أجل ، سأتوقف عن شرب الكافيين عندما تتوقفين عن شرب الأعشاب
    Because after a while, it just seems silly when you stop and think about it. Open Subtitles لأنه بعض مدة الأمر يبدو أحمقاً عندما تتوقف عن التفكير في الأمر
    You know, when you stop drinking, all of a sudden you got all this free time on your hands. Open Subtitles عندما تتوقف عن معاقرة الخمر فجأة تجد نفسك تملك كثير من وقت الفراغ
    Life gets pretty boring when you stop drinking. Open Subtitles الحياة تصبح مملة جدا عندما تتوقف عن الشراب
    Life gets pretty boring when you stop drinking. Open Subtitles الحياة تكون مملة جدا عندما تتوقف عن الشراب
    Now this whole thing goes off the rails when you stop doing your job. Open Subtitles الآن , كل هذا سيذهب عندما تتوقف عن تأدية عملك
    The pain you feel will end when you stop resisting the change to your natural state. Open Subtitles سينتهي ألمك عندما تتوقف عن مقاومة حالتك الطبيعيّة
    It happens when you stop breathing so suddenly the lungs strain against the rib cage. Open Subtitles ذلك يحدث عندما تتوقف عن التنفس لذا فجأة الرئتين تضغط تجاه القفص الصدري.
    when you stop being such a pussy about your ex. Open Subtitles عندما تتوقف عن التصرف كبنوتة حول حبيبتك السابقة
    Isn't that crazy how... how, sometimes, when you stop looking for something, it just pops up in front of you? Open Subtitles اليس جنونا كيف .. كيف يمكن , في بعض الاوقات عندما تتوقف عن البحث على شئ ما
    And believe me, when you stop trying to force the solution, it'll happen on its own. Open Subtitles وصدقيني، عندما تتوقفي عن محاولة فرض الحل سوف يحدث من تلقاء نفسه
    See what happens when you stop fighting? Open Subtitles اترين ما يحدث عندما تتوقفي عن المقاومة ؟
    when you stop behaving like you need to be controlled. Open Subtitles عندما تتوقفي عن التصرف كما لو انك تريدي من يتحكم بك
    Maybe when you stop living out of his basement and eating all of his food. Open Subtitles ربما عندما تتوقفين عن العيش في قبو منزله وتناول كل طعامه
    I'll relax when you stop this shit and let us go. Open Subtitles . انا سوف اهدأ عندما تتوقفين عن هذا الهراء وتدعيننا نذهب
    But the only true failure is when you stop trying . Open Subtitles لكن الفشل الصحيح الوحيد عندما تتوقّف عن المحاولة
    Then, when you stop caring, you're in the sweet spot where you get to back to doing whatever you want to do again. Open Subtitles ثم عندما تكف عن الاهتمام تصل للمرحلة الجميلة حيث تعود للقيام بأي شيء تريده مرة أخرى
    when you stop trying to create him in your image and likeness... and see him for who he is. Open Subtitles عندما تَتوقّفُ عن المُحَاوَلَة لخَلْقه في صورتِكَ وتشابهِكَ... ويَراه لمَنْ هو.
    But you're also loyal and honest and a big old softie when you stop worrying about what people are thinking about you. Open Subtitles ولكن أنت أيضا مخلص وصادق وشخص لطيف عند التوقف عن القلق حول الناس التي تفكر بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more