"when you told" - Translation from English to Arabic

    • عندما قلت
        
    • عندما أخبرت
        
    • عندما قلتِ
        
    • عندما قلتي
        
    • عندما أخبرتي
        
    • حين أخبرتِ
        
    • حين اخبرتنا
        
    • عندما أخبرتني
        
    • عندما اخبرت
        
    • عندما اخبرتني
        
    • حين أخبرته
        
    • حين أخبرتها
        
    • حين قلت
        
    • حينما أخبرتني
        
    • حينما أخبرتيني
        
    when you told me that barry had feelings for you, Open Subtitles عندما قلت لي أن باري ديه مشاعر بالنسبة لك،
    Piper, remember when you told me to tell you when you're obsessing? Open Subtitles بايبر هل تتذكري عندما قلت لي أن أخبرك عندما تصبحين مهووسة؟
    How did he react when you told him you were pregnant? Open Subtitles حسناً كيف كانت ردة فعله عندما قلت بأنك حامل ؟
    when you told Claire I would come over and watch the kids, she was resistant because she doesn't trust my parenting skills. Open Subtitles عندما أخبرت كلير أن بوسعي أن أتي و أجالس الأولاد كانت ممانعة لأنها لا تثق بمهاراتي التربوية
    when you told us he worked late at the office that day, were you telling the truth? Open Subtitles عندما قلتِ لنا أنّه كان يعمل في وقتٍ مُتأخر بالمكتب في ذلك اليوم، أكنت تقولين الحقيقة؟
    So when you told me about coming down here and discovering the identity of your real father, Open Subtitles إذا عندما قلتي لي بانك قادمه الى هنا واكتشفتي هوية والدك الحقيقي
    Well, she probably took it personally when you told her she wouldn't be a good mother. Open Subtitles حسنا، وقالت انها ربما يعتبر شخصيا عندما قلت لها انها لن تكون الأم جيدة.
    Have you considered you weren't lying to Walter when you told him you loved him? Open Subtitles هل اعتبرت كنت لا تكذب على والتر عندما قلت له كنت أحبته؟
    But when you told me you... loved me... something happened. Open Subtitles ولكن عندما قلت لي أنت... أحبني... شيء ما حصل.
    when you told me Fitz loved me, what you really meant Open Subtitles عندما قلت لي بأن فيتز أحبني ما كنت تعنيه في الحقيقة
    Fine, I'll go over there, but this better not be a prank, like when you told me Bette Midler was at table three and really wanted to meet me. Open Subtitles حسنا , سأذهب هناك لكن من الأفضل ألا تكون مزحة كتلك عندما قلت لي أن طاولة بيت ميدلر رقمها 3
    Yeah, three years ago, when you told me we were adopted, it all made sense. Open Subtitles نعم، منذ ثلاث سنوات، عندما قلت لي اننا متبنون، اصبح كلش شيء منطقي
    when you told me my mother loves me more than my father, what did you mean? Open Subtitles عندما قلت لي أن والدتي تحبّني أكثر من والدي، ماذا كنت تقصد؟
    when you told me to go talk to him, you were shrinking me. Open Subtitles عندما قلت لي ان اذهب للحديث معه كنت تعالجيني
    I acted all nice when you told me to come back as kids' Mom, but you told Woo Ri everything, right? Open Subtitles لقد تصرفت جيدا عندما قلت لي أن أعود أما للأطفال لكنك قلت لـ وو ري كل شيء. صحيح؟
    And that's when you told everyone that you were on sabbatical. Open Subtitles أكان ذلك عندما أخبرت الجميع بأنك كنت في إجازة؟
    That doesn't need to be done! when you told me you wanted to go into the study hall, Open Subtitles لالا نستطيع ذلك عندما قلتِ بأنكِ ستدلاسين بجد انا تجاهلت ذلك
    Okay, well, when you told me about your work situation, Open Subtitles حسنا ، حسنا ، عندما قلتي لي عن حالتك في العمل
    Oh, yes! I remember. It was when you told my boyfriend he wasn't good enough for me. Open Subtitles نعم، تذكرت عندما أخبرتي حبيبي بأنّه لا يناسبني
    I was there when you told Dr. Hodgins that his T-shirt, which read, "I am with the Great Satan," Open Subtitles كنت متواجداً حين أخبرتِ د. (هودجنز) بأنّ قميصه المكتوب عليه "أنا مع الشيطان الأعظم"،
    Hey, amigo, you know when you told that story yesterday, I fell for it. Open Subtitles اتعلم يا صاح حين اخبرتنا تلك القصة بالأمس لقد صدقتها
    Remember when you told me to wake you up no matter what time it was, if A, there was an apocalypse, Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتني أن أيقظك بغض النظر عن أي وقت كان أولًا ، إذا كان هُناك نهاية للعالم
    Were you not just sitting here when you told your daughter that all men are not obsessed with looks? Open Subtitles هذا صحيح، ألم تكن هنا عندما اخبرت ابنتك بأنّ ليس كل الرجال مهووسين بالمظهر
    when you told me you wanted to move in, I pulled away. Open Subtitles عندما اخبرتني انك تريد ان تتنتقل معي سحبت بفسي
    That's a straight-up lie. I was at that damn meeting when you told him, Open Subtitles هذه كذبة مباشرة ، كنتُ متواجدا في الإجتماع حين أخبرته
    The doctor ordered when you told her you could taste colors Open Subtitles طلبتها الطبيبة حين أخبرتها أنك تستطيع تذوق الألوان
    I believe I'm going crazy. You mean you lied when you told me there wasn't any talk? Open Subtitles أعتقد أننى سأجن ، هل تقولين أنك كنت تكذبين حين قلت لا توجد ثرثرة ؟
    - I thought when you told me about this place, you might have made it up. Open Subtitles اعتقدت حينما أخبرتني عن هذا المكان بأنّك اخترعته
    Remember when you told me to stop messing around and go get the girl? Open Subtitles أتذكرين حينما أخبرتيني بأن أتوقف عن العبث وأن أذهب لأحصل على الفتاة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more