"whereabouts of the" - Translation from English to Arabic

    • عن أماكن وجودهم
        
    • أماكن وجود
        
    • مكان وجود
        
    • مكان وجوده
        
    • بشأن مكان وجودهم
        
    • بأماكن وجود
        
    • عن مكان وجودهم
        
    • أوأماكن وجودهم
        
    • مكان الأشخاص
        
    • مكان وجودها
        
    • ومكان وجود
        
    • مصائر
        
    • يعرف مكان
        
    • أماكن تواجد
        
    • مكان الشخص
        
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو عن أماكن وجودهم.
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تتضمن معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    A local staff member working at the Cultural House was set afire and killed by the Taliban and there is no word on the whereabouts of the rest of the local staff. UN وقد أشعلت طالبان النار في موظف محلي يعمل في دار الثقافة وقتلته ولا يُعرف أي شيء عن أماكن وجود بقية الموظفين المحليين.
    No other explanation has been provided for the whereabouts of the detainees before they were moved to Guantanamo in September 2006. UN ولم يقدَّم أي توضيح آخر بشأن مكان وجود المحتجزين قبل نقلهم إلى غوانتانامو في أيلول سبتمبر 2006.
    The booking system had been improved to make it easier for family members and defence counsel to know the whereabouts of the accused. UN وقد جرى تحسين نظام الاحتجاز حتى يسهل على أفراد الأسرة ومحامي الدفاع معرفة مكان وجود المتهم.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    In respect of the 3,375 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وبخصوص الحالات المعلقة والبالغ عددها 375 3 حالة لا يستطيع الفريق العامل الإفادة عن مصير الأشخاص المفقودين ولا عن أماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وبالتالي، لا يستطيع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم.
    In respect of 38 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وبالنسبة للحالات المعلّقة البالغ عددها 38، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared person. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الشخص المختفي.
    The Working Group believes that it no longer has a useful role to play in trying to elucidate the whereabouts of the persons concerned, as no follow-up can be given to the cases. UN ويعتقد الفريق العامل أنه لم يعد لديه دور مجد في السعي لكشف أماكن وجود الأشخاص المعنيين، لعدم تمكنه من متابعة الحالتين.
    For six cases, the Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وبالنسبة لست حالات، رأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    The whereabouts of the fifth individual are unknown. UN ولا يزال مكان وجود الفرد الخامس غير معروف.
    No information about the whereabouts of the boy is available to date. UN ولا توجد معلومات حاليا عن مكان وجود الطفل.
    However, the investigation failed to provide a full account of the whereabouts of the requested documents. UN غير أن التحقيق لم يعط بيانا كاملا بشأن مكان وجود المستندات المطلوبة.
    Any governmental reply containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. UN ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات مفصلة بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين ولا بشأن مكان وجودهم.
    He shared with the Government an updated list and requested information regarding the whereabouts of the individuals reported missing. VI. conditions of DETENTION AND ACCESS BY UN وقد قدم المقرر الخاص إلى الحكومة قائمة مستوفاة وطلب منها تقديم معلومات تتعلق بأماكن وجود الأفراد المبلَّغ عن فقدانهم.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN لذا لا يستطيع الفريق العامل الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن مكان وجودهم.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN ولهذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المعنيين أوأماكن وجودهم.
    Every arresting office is accountable for the whereabouts of the arrested or detained persons. UN ويعتبر المكتب الذي ينفذ عملية القبض مسؤولا عن معرفة وجود مكان الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين.
    During the period under review, no information was received from the Government with regard to this case. The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the person concerned. UN 50- ولم يتلق الفريق العامل، خلال الفترة قيد الاستعراض، أي معلومات من الحكومة بشأن هذه الحالة، لذا فهو لا يستطيع تقديم أي إفادة بشأن مصير المعنية بالأمر ولا بشأن مكان وجودها.
    Steps had been taken, for example, to ascertain the identity and whereabouts of the two Algerians who had been extradited by the United Kingdom. UN فقد اتُّخِذت خطوات على سبيل المثال للتحقق من هوية ومكان وجود الجزائريين اللذين قامت المملكة المتحدة بتسليمهما.
    Implementation of the action plan continued throughout the reporting period, with a strong focus on determining the whereabouts of the five outstanding cases, and the reintegration of all of the released children. UN واستمر تنفيذ خطة العمل طوال الفترة المشمولة بالتقرير، واتسم ذلك بتركيز قوي على تحديد مصائر الحالات الخمس المتبقية، وإعادة إدماج جميع الأطفال المفرج عنهم في المجتمع.
    Yes, I'm urging anyone who knows the whereabouts of the killer to please come forth as soon as possible. Open Subtitles نعم ، أني أحث كل شخص يعرف مكان هذه القاتلة أن ياتي الى القسم بأسرع ما ممكن
    However, ICRC has informed the Council that it has not yet received any information as to the whereabouts of the persons reported missing in Iraq. UN بيد أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية قد أبلغت مجلس اﻷمن بأنها لم تتلق بعد أية معلومات بشأن أماكن تواجد اﻷشخاص الذين أبلغ عن أنهم مفقودون في العراق.
    The requisite investigative actions and police inquiries are continuing, but, to date, it has not been possible to identify any persons involved in the disappearance or to elucidate the whereabouts of the person concerned. UN وما زالت إجراءات التحقيق اللازمة وتحقيقات الشرطة مستمرة، ولكن حتى هذا التاريخ، لم يكن ممكناً تحديد أي من الأشخاص المتورطين في الاختفاء أو توضيح مكان الشخص المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more