"whether such" - Translation from English to Arabic

    • ما إذا كانت هذه
        
    • ما إذا كان هذا
        
    • ما إذا كانت تلك
        
    • إن كانت هذه
        
    • فيما إذا كانت هذه
        
    • عما إذا كانت هذه
        
    • ما إذا كان ذلك
        
    • عما إذا كان هذا
        
    • سواء كانت تلك
        
    • سواء كان لهذه
        
    • فيما إذا كان هذا
        
    • وما إذا كانت هذه
        
    • إن كانت تلك
        
    • إذا كانت مثل هذه
        
    • ما إذا كان هؤلاء
        
    whether such action constituted an infringement on the right to self-determination would have to be assessed on a case by case basis. UN ويتعين تقدير ما إذا كانت هذه الإجراءات تشكل تعدياً على الحق في تقرير المصير على أساس كل حالة على حدة.
    It is difficult to know whether such effects have already taken place. UN ومن الصعب معرفة ما إذا كانت هذه اﻵثار قد حدثت بالفعل.
    Please also indicate whether such education is also targeted at minority girls and young women out of school. UN كذلك، يرجى بيان ما إذا كان هذا التثقيف يستهدف أيضاً فتيات الأقليات والشابات غير الملتحقات بالمدارس.
    A question therefore arose whether such provisions were necessary in the case of the international criminal court. UN ويثار بالتالي سؤال بشأن ما إذا كانت تلك اﻷحكام ضرورية بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية.
    But one can also ask whether such steps bring any tangible relief or benefit to the Palestinians. UN لكنَّ المرء عليه أن يسأل أيضا إن كانت هذه الخطوات تعود بأي إغاثة أو فائدة ملموسة للفلسطينيين.
    The Committee considered whether such conviction was necessary for achieving one of the purposes set out in article 22, paragraph 2. UN ونظرت اللجنة فيما إذا كانت هذه الإدانة لازمة لتحقيق أحد الأغراض المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 22.
    It was also questioned whether such loss was directly connected to damage to the environment per se. UN وتساءلوا عما إذا كانت هذه الخسارة مرتبطة مباشرة بالضرر الذي يلحق بالبيئة في حد ذاتها.
    The Committee would be interested to know whether such an audit has been conducted in the interim and, if so, what its outcome was. UN ويهم اللجنة أن تعرف ما إذا كانت هذه المراجعة قد أُجريت في غضون الفترة الماضية، وإذا كان الأمر كذلك، ماذا كانت نتيجتها.
    According to the report, there had been some debate in the Commission as to whether such responsibility was exclusive. UN وذكر أن التقرير يشير إلى أن اللجنة قد شهدت بشأن ما إذا كانت هذه المسؤولية حصرية.
    whether such an initiative is related to the functions of the Assembly is an unresolved matter. UN ومعرفة ما إذا كانت هذه المبادرة تتعلق بمهام الجمعية هي مسألة غير محسومة.
    She wished to know whether such rules had ever been drawn up and, if so, what the gist of them was. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت هذه القواعد قد تم وضعها وعن مضمون هذه القواعد.
    In that connection the question arose as to whether such guarantees were legally enforceable. UN وأثيرت في هذا الصدد مسألة ما إذا كانت هذه الضمانات قابلة للتنفيذ من الناحية القانونية أم لا.
    Please also indicate whether such education is also targeted at minority girls and young women out of school. UN كذلك، يرجى بيان ما إذا كان هذا التثقيف يستهدف أيضا فتيات الأقليات والشابات غير الملتحقات بالمدارس.
    However, it would be too early to determine whether such an expansion of the UNAMSIL area of deployment would require additional troops. UN بيد أنه من السابق لأوانه تقرير ما إذا كان هذا التوسع في منطقة انتشار البعثة سيتطلب قوات إضافية.
    He asked the Chairman to advise the Assembly not to fall into the error of debating imagined aggression when the relevant bodies of the Organization had not determined whether such aggression existed. UN وطلب إلى الرئيس إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بعدم الوقوع في خطأ مناقشة عدوان خيالي بينما لم تحدد الهيئات المختصة في المنظمة ما إذا كان هذا العدوان قد وقع.
    whether such resources were in fact physically shared was primarily a question of the delimitation of territorial or maritime jurisdictions. UN أما تحديد ما إذا كانت تلك الموارد مشتركة ماديا بالفعل فهو أمر يتعلق أساسا بمسألة تعيين الولايات الإقليمية أو البحرية.
    Another issue is whether such a treaty would be verifiable. UN وهناك مسألة أخرى تتمثل في ما إذا كانت تلك المعاهدة ستكون قابلة للتحقق منها.
    She wondered whether such appointments, or the scale of such appointments, were new, and whether the women concerned were still working as councillors. UN وتساءلت إن كانت هذه التعيينات، أو حجم هذه التعيينات، أمرا جديدا وإن كانت النساء المعنيات لا يزلن يعملن مستشارات.
    Statisticians question whether such assessments measure what they intend to measure and meet users' needs. UN فالإحصائيون يشككون فيما إذا كانت هذه التقييمات تقيس ما يعتزمون قياسه وما إذا كانت تلبي احتياجات المستعملين.
    Please provide information on whether such objectives and doctrines are in line with the Convention and the extent to which they are being practised. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هذه الأهداف والعقائد متسقة مع الاتفاقية وإلى أي مدى يتم الالتزام بها.
    It would be useful to know whether such relief was also available to women working full time, who surely also needed domestic help. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان ذلك الإعفاء متاحا أيضا للعاملات المتفرغات اللائي لا شك في حاجتهن إلى المساعدة المنزلية.
    The Algerian delegation wondered whether such tolerance existed in the countries where the headquarters of the major international non-governmental organizations were located. UN وتساءل الوفد الجزائري عما إذا كان هذا التسامح موجوداً في البلدان التي تتخذها المنظمات الدولية الرئيسية غير الحكومية مقارَّ لها.
    The State, when it assumes responsibility for an individual, whether such responsibility is undertaken for punitive or rehabilitative reasons, has heightened responsibility for the individual within its custody. UN والدولة، عندما تتحمل مسؤوليتها إزاء فرد ما، سواء كانت تلك المسؤولية ﻷسباب جزائية أو إصلاحية، تتحمل مسؤولية جسيمة إزاء الفرد الموجود في حراستها.
    The prohibition under paragraph 1 extends to all forms of propaganda threatening or resulting in an act of aggression or breach of the peace contrary to the Charter of the United Nations, while paragraph 2 is directed against any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether such propaganda or advocacy has aims which are internal or external to the State concerned. UN ويمتد الحظر بمقتضى الفقرة ١ ليشمل جميع أشكال الدعاية التي تهدد بعمل عدواني أو بخرق للسلم يتعارض وميثاق اﻷمم المتحدة، أو التي تؤدي الى ذلك، في حين أن الفقرة ٢ موجهة ضد أية دعوة الى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف، سواء كان لهذه الدعاية أو الدعوة أهداف داخلية أو خارجية للدولة المعنية.
    The Assistant Secretary-General for Human Resources Management should indicate whether such an instruction actually existed. UN وينبغي لﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية أن يبين فيما إذا كان هذا التعليم اﻹداري موجودا بالفعل.
    He asked whether World Bank planned to continue those projects and whether such projects would include a human rights perspective. UN وتساءل حول ما إذا كان البنك الدولي يعتزم مواصلة هذه المشاريع، وما إذا كانت هذه المشاريع تتضمن منظورا لحقوق الإنسان.
    Ukraine's representatives to the meeting undertook to determine whether such documentation was available and, in the event that it was, to submit copies to the Secretariat for consideration by the Committee at its next meeting. UN وتعهد ممثل أوكرانيا إلى الاجتماع بأن يبت فيما إن كانت تلك الوثائق متاحة أم لا، وأن يقدم إلى الأمانة، في حالة ما إن كانت متاحة، نسخاً منها لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها التالي.
    The question arises therefore as to whether such clauses are relevant for the purposes of determining the claimant's entitlement. UN وبالتالي فإنه يبرز التساؤل عما إذا كانت مثل هذه الشروط ذات صلة بأغراض تحديد مستحقات صاحب المطالبة أو لا.
    The question was, however, whether such persons presenting themselves for identification were sponsored by the Government. UN غير أن السؤال المطروح هو ما إذا كان هؤلاء اﻷشخاص الذين يتقدمون ﻷغراض تحديد هويتهم يقومون بذلك تحت رعاية الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more